Please Japanese To English Translate

Thread: Please Japanese To English Translate

Tags: None
  1. CREEPER said:

    Default Please Japanese To English Translate

    Could somebody translate this?
    Position NO.18 By Yosuke Sakanoue
    Thank you!!Very Much!!
    ---------------
    Kanji


    誰もね 居ない静かな山の上から見たね星空を
    一人占めしちゃいました

    僕のとなりに小さなあの娘は居なかったけどね
    確かに僕らの永遠を見た気がするんだ

    星のすべり台があるのならあの子の家まで確かに続くはず

    寝転がって見たあの日の星空 およそ100回のすき 100人のあの娘
    100個の星くずあるように見える 全部結んで指輪にできるなら
    いつもあの娘を包み離さずにいられるような気がして僕は
    あの娘と出会った奇跡を笑おう
    遠い空の下で 君も同じ気持ちでいてくれたならって…。

    秋はね 誰にも言えない悲しみを見透かすように
    心にすきま風を吹かすの

    ちょっとね さびしそうな顔したあの娘を見たよ
    個の落ち葉舞う 秋の帰り道でこれからいくつの

    かけがえのない幸せを
    手にしては失っていくのかな

    寝転がって見たあの日の星空 およそ100回のすき 100人のあの娘
    100個の星くずあるように見える 全部結んで指輪にできるなら
    いつもあの娘を包み離さずにいられるような気がして僕は
    あの娘と出会った奇跡を笑おう
    遠い空の下で 君も同じ気持ちでいてくれたならって…。

    寝転がって見たあの日の星空 およそ100回のすき 100人のあの娘
    100個の星くずあるように見える 全部結んで指輪にできるなら
    いつもあの娘を包み離さずにいられるような気がして僕は
    あの娘と出会った奇跡を笑おう
    遠い空の下で 君も同じ気持ちでいてくれたならって…。
     
  2. Dreams~'s Avatar

    Dreams~ said:

    Default

    Thank you for posting the original Japanese so I didn't have to hunt for it. This isn't my best song translation, but here goes:

    ------------------------------

    No one's there, as I view the starry sky from atop the peaceful mountain
    It was just me alone

    But next to me, a girl was missing
    I felt as though I surely saw our eternity

    If there was a slide made of stars, it would certainly lead unto that child's (girl's) home

    But I saw her lying there that day with the starry sky... there were about 100 chances... about 100 girls
    Looking like 100 pieces of stardust... if I could join everything together in a ring
    Would I be able to feel right, without ever holding that girl tight
    I should smile at the miracle of meeting that girl
    Under faraway skies, I wonder if you feel the same...

    In autumn, it's as though anyone can see my unspeakable sorrow
    The wind blows through the gap in my heart

    Just for a moment, my seemingly-lonely face saw that girl
    All the fallen leaves dance and depart from autumn's return trip

    How can I lose the priceless peace
    I held in my hands?

    (chorus x2)
    lumekuninganna.com
    lyricstranslate.com/en/translator/lumekuninganna
     
  3. CREEPER said:

    Default

    Thank you so much!!!^_^
     
  4. kimi said:

    Smile Kiss Me Touch Me-smap

    Hi everybody,
    could someone translate this song please?It's the lirics of a song of SMAP(i love them),here is it:

    Touch Me Kiss me

    I miss you donna toki demo
    Baby touch me touch me
    I'll be there for you
    I need you donna basho demo
    Baby kiss me kiss me
    I will wait for you

    Damatte nai deitte hoshi katta
    Toku ni minna ga iru mae dewa
    Ichiban toku betsu na hito da nante
    Tatoe naide

    Kaze rare ta aide tsutsu mu kotoba ja nakute

    I miss you yume no naka demo
    Baby touch me touch me
    I'll be there for you
    I need you sora no ue demo
    Baby kiss me kiss me
    I will wait for you

    Mayotte naide koi wa suku soko de
    Kagaya iteiru shiroi tobira
    Ichiban su teki na kisetsu wa nande
    Miji kai n darou

    Shaku netsu no ai ne mukau kannuro heto
    I miss you

    Kaze rare ta aide tsutsu mu kotoba ja nakute

    I miss you donna toki demo
    Baby touch me touch me
    I'll be there for you
    I need you donna basho demo
    Baby kiss me kiss me
    I will wait for you

    I miss you yume no naka demo
    Baby touch me touch me
    I'll be there for you
    I need you sora no ue demo
    Baby kiss me kiss me
    I will wait for you
    I miss you...

    Sorry but i could not find the kanji version

    Sorry for my bad english,thank you very much
     
  5. *YutsukoChan*'s Avatar

    *YutsukoChan* said:

    Default

    Okay, I really need the translation for thi one, so, please, please *3*

    Akaku chi shibuku chouchin kakae
    Warusa warusa no ko o mata kurau
    Haha no miyage to kubi o katate ni
    Konshou mo hotoke o nimu

    Tsukiyo ni mau hana fubuki no naka
    Oni no omo de ware o kakushi
    Katana o nuki izamukaou
    Haha no kataki utouzo oni to harite

    Akaku shitataru katana o futte
    Hitotsu futatsu to 'aku' kiri korosu
    Haha no mi mai to kubi o hiki suri
    Konyori mo hotoke o nimu

    Tsukiyo ni mau hana fubuki no naka
    Oni no omo de ware o kakushi
    Katana o nuki izamukaou
    Haha no kataki maimyou ni kaete
    Kui wa nai to ayumu michi wa

    Munen no 'ku' ga ame ni nureru
    Kura no kusaru made uhase owan
    Mikazuki yugamu konyoi mo oni to narite
     
  6. Dreams~'s Avatar

    Dreams~ said:

    Default

    Translation for kimi's song is below (I wish I could translate it into Italian for you). ^^ Yutsuko-chan, I translated your song in your other thread.

    Kanji:

    I miss you どんな時でも
    Baby touch me touch me
    I'll be there for you
    I need you どんな場所でも
    Baby kiss me kiss me
    I will wait for you

    黙ってないで言ってほしかった
    特に皆が居る前では
    一番特別な人だなんて
    例えないで

    飾られた愛で包む言葉じゃなくて

    I miss you 夢の中でも
    Baby touch me touch me
    I'll be there for you
    I need you 空の上でも
    Baby kiss me kiss me
    I will wait for you

    迷ってないで恋はすぐそこで
    輝いている白い扉
    一番素敵な季節はなんで
    短いんだろう

    灼熱の愛へ向かう滑走路へと
    I miss you

    飾られた愛で包む言葉じゃなくて

    --------------------------------------------

    English:

    I miss you all the time, but
    Baby, touch me, touch me
    I'll be there for you
    I need you everywhere, but
    Baby, kiss me, kiss me
    I will wait for you

    I can't stay silent, I want to speak
    Particularly, to everyone who's been here
    You're my most special person
    Without compare

    It's not words that wrap me up in decorated love

    I miss you in my dreams, but
    Baby, touch me, touch me
    I'll be there for you
    I need you under the sky, but
    Baby, kiss me, kiss me
    I will wait for you

    There is a shining white door
    Where an unstraying love is very near
    What makes it the most wonderful season
    Seems to be my weakness

    To the runway that leads to burning love
    I miss you

    It's not words that wrap me up in decorated love

    (repeat choruses)
    lumekuninganna.com
    lyricstranslate.com/en/translator/lumekuninganna