Please!!! Japanese to English translation!

Thread: Please!!! Japanese to English translation!

Tags: None
  1. *YutsukoChan*'s Avatar

    *YutsukoChan* said:

    Default Please!!! Japanese to English translation!

    I really need this

    Gazette - Oni no men

    Akaku chi shibuku chouchin kakae
    Warusa warusa no ko o mata kurau
    Haha no miyage to kubi o katate ni
    Konshou mo hotoke o nimu

    Tsukiyo ni mau hana fubuki no naka
    Oni no omo de ware o kakushi
    Katana o nuki izamukaou
    Haha no kataki utouzo oni to harite

    Akaku shitataru katana o futte
    Hitotsu futatsu to 'aku' kiri korosu
    Haha no mi mai to kubi o hiki suri
    Konyori mo hotoke o nimu

    Tsukiyo ni mau hana fubuki no naka
    Oni no omo de ware o kakushi
    Katana o nuki izamukaou
    Haha no kataki maimyou ni kaete
    Kui wa nai to ayumu michi wa

    Munen no 'ku' ga ame ni nureru
    Kura no kusaru made uhase owan
    Mikazuki yugamu konyoi mo oni to narite
     
  2. Dreams~'s Avatar

    Dreams~ said:

    Default

    Hello there

    Kanji:

    赤く血しぶく提灯抱え
    悪さ悪さの子をまた喰らう
    母の土産と首を片手に
    今宵も仏を睨む

    月夜に舞う花吹雪の中
    鬼の面で我をかくし
    刀を抜きいざ向かおう
    母の敵討とうぞ鬼と成りて

    赤く滴る刀を振って
    一つ二つと「悪」を切り殺す
    母の見舞いと首を引き擦り
    今宵も仏を睨む

    月夜に舞う花吹雪の中
    鬼の面で我をかくし
    刀を抜きいざ向かおう
    母の敵命に代えて?
    悔いは無いと歩む道は

    無念の「苦」が雨にヌレル
    この身腐るまで負は背負わん
    三日月歪む今宵も鬼と成りて

    ----------------------------------------

    English:

    "Mask of a Demon"

    An armful of Chinese lanterns sprayed red with blood
    Once again they've eaten a bad, bad girl
    In one hand, the head and souvenir of my mother
    And I scowl at Buddha tonight

    Amongst the blizzard, flowers flutter in the moonlit night
    Concealing me as the mask of a demon
    Now I'll turn and pull out my sword
    And grow into a demon to destroy my mother's enemies

    I swing my dripping red sword
    Slaying the "evil" in ones and twos
    Yanking off their heads with my mother's sympathy
    And I scowl at Buddha tonight

    Amongst the blizzard, flowers flutter in the moonlight night
    Concealing me as the mask of a demon
    Now I'll turn and unsheath my sword
    Changing the fate of my mother's enemies?
    I walk this path with no regret

    The "ku" of munen is soaked in the rain
    I'll carry my oi on my back until this body rots away
    And grow into a demon tonight as the crescent moon warps

    *ku = suffering, anguish; also refers to duhnka, a term for suffering in Buddhism
    *munen = the Buddhist principle to be free of obstructive thoughts
    *oi = a wooden box used to carry items for a pilgrimage; the same kanji can also mean "negativity"
    lumekuninganna.com
    lyricstranslate.com/en/translator/lumekuninganna