NOX - Javitsd a Hilbat, Hungarian to English

Thread: NOX - Javitsd a Hilbat, Hungarian to English

Tags: None
  1. royiyu said:

    Default NOX - Javitsd a Hilbat, Hungarian to English

    Can somebody translate this song from Hungarian to English, please? I would appreicate if you can put the translation of a line right underneath that line.

    Thank you.

    Bennünk van a vágy, hogy jobb legyen a világ!
    Rajtunk múlik, lásd, meddig támad ránk a világ…
    Hájnánánánánánánáá
    Hájnánánánánánánáá

    a tükörbe oda nézz, s keresd a hibát!

    Bennünk van a fény és bennünk él a sötét-,
    Olvad, mint egy jégcsap, őrizd meg a tűz melegét!
    Hájnánánánánánánáá
    Hájnánánánánánánáá
    De vigyázz túl ne becsüld a tűz erejét!

    Refr.:
    Szívedben szól a dal-,
    Lépteiden jár a tánc-,
    Nem bánthat szó vagy zaj!
    Egy szelídebb tájra vágysz-,
    Csak dúdolj és rátalálsz!

    Szívedben szól a dal-,
    Lépteiden jár a tánc-,
    Nem bánthat szó vagy zaj!
    Egy szelídebb tájra vágysz-,
    Csak dúdolj és rátalálsz!

    Bennünk van a vágy, hogy jobb legyen a világ!
    Rajtunk múlik, lásd, meddig támad ránk a világ…
    Hájnánánánánánánáá
    Hájnánánánánánánáá
    Hát ne nézz félre, ne tűrd, Javítsd a hibát!

    Bennünk van a jel!-,
    a változás, ami kell!
    Hosszú még az út és nem mindig az győz, aki nyer!
    Hájnánánánánánánáá
    Hájnánánánánánánáá
    Nyugalmat sose várt, ki másra figyelt.
     
  2. Truckai's Avatar

    Truckai said:

    Default

    In the evening i'll do it!
     
  3. tigress_tim's Avatar

    tigress_tim said:

    Default

    Hey, Truckai couldn't make it he was too busy playing Counter Strike ! Kidding....He had some things to take care off, i guess...So I thought to translate it for u Enjoy!

    NOX - Javitsd a Hilbát - Correct the mistake

    Bennünk van a vágy, hogy jobb legyen a világ!
    The desire is within us, for the world to be a better place!
    Rajtunk múlik, lásd, meddig támad ránk a világ…
    It depends on us, watch, till when will the world charge on us
    Hájnánánánánánánáá
    ayy na na na na na
    Hájnánánánánánánáá
    ayy na na na na na
    a tükörbe oda nézz, s keresd a hibát!
    look into the mirror, and search for the flaw

    Bennünk van a fény és bennünk él a sötét-,
    The light is within us and the darkness lives in us,-
    Olvad, mint egy jégcsap, őrizd meg a tűz melegét!
    Read, like an icicle, guard the warmth of the fire!
    Hájnánánánánánánáá
    ayy na na na na na
    Hájnánánánánánánáá
    ayy na na na na na
    De vigyázz túl ne becsüld a tűz erejét!
    But be careful don't over value the power of the fire!

    Refr.:
    Szívedben szól a dal-,
    The music sounds in your soul
    Lépteiden jár a tánc-,
    The dance is walking on your steps
    Nem bánthat szó vagy zaj!
    No word or noise can harm you!
    Egy szelídebb tájra vágysz-,
    You long for a more gentle scene,
    Csak dúdolj és rátalálsz!
    Just hum and you will find it again!

    Szívedben szól a dal-,
    The music sounds in your soul
    Lépteiden jár a tánc-,
    The dance is walking on your steps
    Nem bánthat szó vagy zaj!
    No word or noise can harm you!
    Egy szelídebb tájra vágysz-,
    You long for a more gentle scene,
    Csak dúdolj és rátalálsz!
    Just hum and you will find it again!

    Bennünk van a vágy, hogy jobb legyen a világ!
    The desire is within us, for the world to be a better place!
    Rajtunk múlik, lásd, meddig támad ránk a világ…
    It depends on us, watch, till when will the world charge on us
    Hájnánánánánánánáá
    ayy na na na na na
    Hájnánánánánánánáá
    ayy na na na na na
    Hát ne nézz félre, ne tűrd, Javítsd a hibát!
    Don't look aside, don't tolerate, Correct the mistake!

    Bennünk van a jel!-,
    The sign is within us!-,
    a változás, ami kell!
    The change, which is needed!
    Hosszú még az út és nem mindig az győz, aki nyer!
    The road is till long and the winner is not always the one who triumphs!
    Hájnánánánánánánáá
    ayy na na na na
    Hájnánánánánánánáá
    ayy na na na na
    Nyugalmat sose várt, ki másra figyelt.
    It never waited for serenity, the one who observed someone else.
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "