Hedva and David--Ani Holem Al Naomi (Hebrew)*

Thread: Hedva and David--Ani Holem Al Naomi (Hebrew)*

Tags: None
  1. Marcus Aurelius's Avatar

    Marcus Aurelius said:

    Default Hedva and David--Ani Holem Al Naomi (Hebrew)*

    Here's the song:
    http://www.youtube.com/watch?v=z25dNG6Hn1I

    Sorry for the cheesines but I am trying to learn Hebrew and I have some friends who are interested in Japan and I though this would be interesting to them! todah rabbah!
     
  2. Marcus Aurelius's Avatar

    Marcus Aurelius said:

    Default

    Here are the lyrics


    כלי נשיפה ומיתרים סובבים בחלומי
    שרים שירי תהילה לך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך

    וברחוב הרמזורים כל הזמן רק אדומים
    כל התנועה מחכה לך
    פפם פפם - רק לך נעמי
    כל העיר הזאת - שלך

    חכי עמדי עוד רגע קט נעמי
    רק בחלום את פה איתי
    וכשהבוקר יעלה נעמי
    אהיה כאן לבדי

    בחלומי כל העולם מזמר לך במקומי
    הרים רוקדים כבני צאן
    זגוגיות במטר, נעמי
    מנגנות מכל חלון

    ובמרחב ראשי גבעות בחדווה מאדימים
    כשאת ניצבת מולם
    מכל עבר דממה, נעמי
    משתתק כל העולם

    חכי עמדי עוד רגע קט נעמי
    רק בחלום את פה איתי
    וכשהבוקר יעלה נעמי
    אהיה כאן לבדי

    אני חולם על נעמי, נעמי אל תיעלמי
    הישארי פה עמי
    כאן בתוך החלום נעמי
    נעמי את חלומי

    כלי נשיפה ומיתרים סובבים בחלומי
    שרים שירי תהילה לך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך

    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך...
     
  3. rose4576 said:

    Default

    I don't know if you wanted an Hebrew translation for this song.. but never mind.. for those who want the translation.. here it is.
    I must say, you have chosen a very old and very classic song. I am suprised.
    First it was, rasvy2 [who is a great guy], that came up with Naomi shemer song... and now you.
    You are all great. !!! greetings from Israel. [Drishat Shalom]

    here is the song....

    Dreaming about Naomi.
    *********************

    כלי נשיפה ומיתרים סובבים בחלומי
    שרים שירי תהילה לך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך

    Wind instruments and strings, are surrounding in my dreams
    Singing songs of glory, to you
    Yes, songs of glory, Naomi
    Naomi, I am yours

    וברחוב הרמזורים כל הזמן רק אדומים
    כל התנועה מחכה לך
    פפם פפם - רק לך נעמי
    כל העיר הזאת - שלך

    And in the streets, the traffic lights, all the time are just red
    The whole traffic, are just waiting to you
    Pam…pam.. – just for you – Naomi
    This whole city is yours

    חכי עמדי עוד רגע קט נעמי
    רק בחלום את פה איתי
    וכשהבוקר יעלה נעמי
    אהיה כאן לבדי

    Wait, hold on still for just one more second, Naomi,
    Only in my dreams, you are here with me
    And when the morning will rises up, Naomi,
    I will be here alone on my own

    בחלומי כל העולם מזמר לך במקומי
    הרים רוקדים כבני צאן
    זגוגיות במטר, נעמי
    מנגנות מכל חלון

    In my dreams, the whole world, is singing to you, instead of me
    The Mountains are dancing, like the flock
    And the wind shield\the glass panel, from a meter a way
    Are playing from every window, Naomi

    ובמרחב ראשי גבעות בחדווה מאדימים
    כשאת ניצבת מולם
    מכל עבר דממה, נעמי
    משתתק כל העולם

    And in the wide open space, the top of the mountains
    Are becoming red from joy, when you stand opposite them
    From all over, there is silence, Naomi
    The whole world becomes silent

    חכי עמדי עוד רגע קט נעמי
    רק בחלום את פה איתי
    וכשהבוקר יעלה נעמי
    אהיה כאן לבדי

    Just stand for one more minute, Naomi
    Only in my dreams, you are here with me
    And when the morning will rises up, Naomi
    I will be here on my own, alone


    אני חולם על נעמי, נעמי אל תיעלמי
    הישארי פה עמי
    כאן בתוך החלום נעמי
    נעמי את חלומי

    I am dreaming about Naomi, Naomi, don't go\don't disappear
    Stay here with me
    Here, inside my dreams\in my dreams, Naomi
    Naomi, you are my dream

    כלי נשיפה ומיתרים סובבים בחלומי
    שרים שירי תהילה לך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך

    Wind instruments and strings, are surrounding in my dreams
    Singing songs of glory, to you
    Yes, songs of glory, Naomi
    Naomi, I am yours

    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני - שלך
    כן, שירי תהילה נעמי
    נעמי, אני – שלך

    Yes, glory songs, Naomi
    Naomi, I am yours
    Yes, glory songs, Naomi
    Naomi, I am yours
    Yes, glory songs, Naomi
    Naomi, I am yours

    **Question...
    Is it o.k. to say in english: gloryfing songs? \shiri tahila\ שירי תהילה
    Because I translated the sentence as : glory songs. I thought that saying: gloryfing songs, is a better or more accurate to say in english??
    Last edited by rose4576; 11-15-2009 at 03:19 AM.
     
  4. Marcus Aurelius's Avatar

    Marcus Aurelius said:

    Default

    toda rabbah lakh, rose, ve drishat shalom mi artzot habrit .

    As to you question "glorifying songs" is technically grammatically correct in English but I would not say it, it's a bit awkward. "Songs of praise" sounds better. To tell you the truth when I first heard those words I translated them in my head as "psalms of praise" since the name for sefer hatehalim in English is "The Book of Psalms" but maybe I'm just a bit biblicaly-minded here.
     
  5. rose4576 said:

    Default

    @Marcus Aurelius- you are welcome. glad I could help.
    And Thanks for the explanation.