| Sponsored Links |
Register and you will see NO ads! |
|
11-28-2007, 09:33 AM
|
#1 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
|
Finnish to English translation please?
Could someone translate this finnish song please?
Lauri Tähkä & Elonkerjuu - Tyttörukka
Minne menee tyttöhukka
Meren rantaan tyttöhukka
Sinne menee tyttörukka
Meren rantaan
Minne menee poikarukka
Meren rantaan poikarukka
Sinne menee poikahukka
Tytön perään
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois
tästä tyhjästä maailmasta
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois
Tahtovat hetkeksi pois
Kun poika laulaa raikalallaa
Tytöllä ei ole enää paha olo ollenkaan
Tyttö nauraa onnestaan
Pojan mieli on taivaissa
Ja sydän on pieninä palasina
Hiljaa vaan he kuiskaavat
Kaikki on jo valmiina
Mitä he kaipaavat
Minne menee elämäkulta
Tytön perään elämä sulta
Minne menee elämäkulta
Tytön perään
Minne menee elämäkulta
Pojan perään elämä sulta
Minne menee elämäkulta
Pojan perään
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois
tästä tyhjästä maailmasta
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois
Tahtovat hetkeksi pois
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois
tästä tyhjästä maailmasta
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois
Tahtovat hetkeksi pois
|
|
|
 |
11-29-2007, 04:30 AM
|
#2 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Nov 2007
Location: Finland
|
Lauri Tähkä & Elonkerjuu - Tyttörukka
Minne menee tyttöhukka // Where is the poor girl going
Meren rantaan tyttöhukka // To the seaside, lost girl
Sinne menee tyttörukka // There is the poor girl going
Meren rantaan // To the seaside
Minne menee poikarukka // Where is the poor boy going
Meren rantaan poikarukka // To the seaside, poor boy
Sinne menee poikahukka // There is the lost boy going
Tytön perään // After the girl
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois // And they both want to get away for a moment
tästä tyhjästä maailmasta // from this empty world
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois // And they both want to get away for a moment
Tahtovat hetkeksi pois // Want to get away for a moment
Kun poika laulaa raikalallaa // When the boy sings "raikalallaa"
Tytöllä ei ole enää paha olo ollenkaan // The girl doesn't feel bad anymore at all
Tyttö nauraa onnestaan // The girls laughs out of happiness
Pojan mieli on taivaissa // The boy's mind is in heaven
Ja sydän on pieninä palasina // And the heart in small pieces
Hiljaa vaan he kuiskaavat // Quietly they only whisper
Kaikki on jo valmiina // Everything's ready already
Mitä he kaipaavat // What are they missing for
Minne menee elämäkulta // Where is the dear life going
Tytön perään elämä sulta // After the girl, your life
Minne menee elämäkulta // Where is the dear life going
Tytön perään // After the girl
Minne menee elämäkulta // where is the dear life going
Pojan perään elämä sulta // After the boy, your life
Minne menee elämäkulta // Where is the dear life going
Pojan perään // After the boy
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois // And they both want to get away for a moment
tästä tyhjästä maailmasta // from this empty world
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois // And they both want to get away for a moment
Tahtovat hetkeksi pois // Want to get away for a moment
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois // And they both want to get away for a moment
tästä tyhjästä maailmasta // from this empty world
Ja he molemmat tahtovat hetkeksi pois // And they both want to get away for a moment
Tahtovat hetkeksi pois // Want to get away for a moment
|
|
|
 |
11-29-2007, 01:51 PM
|
#3 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
|
Thank you soo much!!! 
|
|
|
12-01-2007, 07:57 AM
|
#4 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
|
ow btw, doesn't 'raikalallaa' mean anything??
|
|
|
12-01-2007, 12:22 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Nov 2007
Location: Finland
|
Quote:
Originally Posted by Sutaris
ow btw, doesn't 'raikalallaa' mean anything??
|
not really..
lal-laa means that someone is singing
raika means something loud and cheerful, if I start to become philosophical
but raikalallaa doesn't mean anything in FInnish.
|
|
|
12-02-2007, 07:57 AM
|
#6 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
|
Ow alright  , would you mind to translate two other lyrics?
|
|
|
12-03-2007, 01:45 AM
|
#7 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Nov 2007
Location: Finland
|
Quote:
Originally Posted by Sutaris
Ow alright  , would you mind to translate two other lyrics?
|
No I don't mind. Just send them over!
|
|
|
12-04-2007, 12:49 PM
|
#8 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Aug 2007
Location: Espoo, Finland
|
Sutaris: you can send as many lyrics as you want, i wanna help too  where did u find this song btw? i'm always interested in how people got to know about finnish music 
__________________
~~~ <3
|
|
|
12-04-2007, 01:32 PM
|
#9 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Don Huonot -Hyvää yötä ja huomenta English translation
I'm gonna put in a request or two--I'm going to Finland about a year from now for a semester, and knowing translations from Finnish to English has definatley helped me with my Finnish!
Don Huonot-Hyvää yötä ja huomenta
Täksi yöksi jää,
Jokin koettaa sua täällä viivyttää.
Luodinkestävää sydäntä ei oo vielä keksittykään.
Jos sulla kerran on taskussa se suuri unelma,
Niin tämä hetki jää,
Ja vain se mitä teet nyt, on tärkeää.
Hyvää yötä ja huomenta, ehdit myöhemmin nukkua.
Kakskytneljä tuntia toivottavat sulle onnea.
Hyvää yötä ja huomenta, älä vielä luovuta.
Kaikella on hintansa, mut mikään ei oo vielä mahdotonta.
Sitä sanotaan,
Mennyttä ei takaisin voi saada,
Eikä tulevaa kannata jäädä oottamaan.
Jos sulla kerran on joku, josta oikeesti välität,
Niin pidä siitä kiinni.
Älä usko kyynisiin lauseisiin.
refrain:
Hyvää yötä ja huomenta, ehdit myöhemmin nukkua.
Kakskytneljä tuntia toivottavat sulle onnea.
Hyvää yötä ja huomenta, hei älä vielä luovuta.
Kaikella on hintansa, mut mikään ei oo vielä mahdotonta.
Luodinkestävää sydäntä ei oo vielä keksittykään.
Turha pelätä laukausta, sillä yksinäisyys saman reiän nakertaa.
refrain
Hyvää yötä ja huomenta.
Hyvää yötä ja huomenta, hei älä vielä luovuta.
Kaikella on hintansa, mut mikään ei oo vielä mahdotonta.
Hyvää yötä ja huomenta.
Kakskytneljä tuntia
Hyvää yötä ja huomenta.
I know that Hyvää yötä ja huomenta means "good night and morning" (I think, I hope) and I think i have the jist of the song, I would like to see if I am right.
Kiitos
|
|
|
 |
12-05-2007, 01:20 AM
|
#10 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Nov 2007
Location: Finland
|
Don Huonot-Hyvää yötä ja huomenta
Täksi yöksi jää, // Stay for tonight,
Jokin koettaa sua täällä viivyttää. // Something tries to keep you here.
Luodinkestävää sydäntä ei oo vielä keksittykään. // Bulletproof heart has not still been invented.
Jos sulla kerran on taskussa se suuri unelma, // If you once have a big dream in your pocket,
Niin tämä hetki jää, // So this moment stays,
Ja vain se mitä teet nyt, on tärkeää. // And only what you do now, is important
Hyvää yötä ja huomenta, ehdit myöhemmin nukkua. // Good night and morning you will have time to sleep later.
Kakskytneljä tuntia toivottavat sulle onnea. // 24 hours wish you luck.
Hyvää yötä ja huomenta, älä vielä luovuta. // Good night and morning, don't give up yet.
Kaikella on hintansa, mut mikään ei oo vielä mahdotonta. // Everything has its price, but nothing is impossible yet.
Sitä sanotaan, // They say,
Mennyttä ei takaisin voi saada, // You can't get the gone/past back,
Eikä tulevaa kannata jäädä oottamaan. // or it's not worth to stay and wait for the coming.
Jos sulla kerran on joku, josta oikeesti välität, // If you for once have someone who you really care,
Niin pidä siitä kiinni. // So hold on to him/her.
Älä usko kyynisiin lauseisiin. // Don't beleive in cynical sentences.
refrain:
Hyvää yötä ja huomenta, ehdit myöhemmin nukkua.
Kakskytneljä tuntia toivottavat sulle onnea.
Hyvää yötä ja huomenta, hei älä vielä luovuta.
Kaikella on hintansa, mut mikään ei oo vielä mahdotonta.
Luodinkestävää sydäntä ei oo vielä keksittykään. // Bulletproof heart has not still been invented.
Turha pelätä laukausta, sillä yksinäisyys saman reiän nakertaa. // You don't need to be afraid of the shot, cause loneliness will cut/crave the same hole.
refrain
Hyvää yötä ja huomenta.
Hyvää yötä ja huomenta, hei älä vielä luovuta.
Kaikella on hintansa, mut mikään ei oo vielä mahdotonta.
Hyvää yötä ja huomenta.
Kakskytneljä tuntia
Hyvää yötä ja huomenta.
|
|
|
 |
12-05-2007, 04:51 AM
|
#11 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
|
Well, I found the name of this band on the internet, and I thought, let's download some songs. I really like the finnish language, it sounds so gentle.
If someone could translate these lyrics, thanks!
Lauri Tähkä & Elonkerjuu - Istu tyttöni polvelle
Voi sinua kaunis sinisilmä
Palaa sydämeni vain sinun
Ennemmin jättäisin koko maailman
Kuin tyttö sinun
refrein:
Istu tyttöni polvelle
Et sinä paljon paina
Jos sinä siihen kerran istut
Sä istut siinä aina
(2x)
Tyttö kaunis kuin omenapuu
Ja istuu mun sylissäni
Sen silmät palaa kuin kynttilänvalo
Minun perääni
Lauri Tähkä & Elonkerjuu - Komia on aina komia
Isä tahtoi rikasta
Äiti toivoi rakasta
Minä yksin komiaa
Kaikista parasta
Voi teitä pappa ja mamma,
Kun taisitte olla vastaan
Niin hyvin kerta tiesitte
Ero ei meille passaa
Mutta talavella maa on valkonen
Se on syksyn tulle mustaa
Tulevan vuoren turvaksi
Mä uutta kultaa rustaan
refrein:
Isä tahtoi rikasta
Mutta minä yksin komiaa
Äiti toivoi rakasta
Mutta komia on aina komia
(2x)
Komia
Köyhästä saa kyllä rikkahan
Mutta rumasta ei saa koriaa
Rikkahasta saa rakkahan,
Vaan onko sillä vartta komiaa
Kilahtaa se rautakin, kun vasaralla takoo
Minkähänlaasen uuren kullan vierellensä hakoo
refrein (2x)
Komia on aina komia
Rikas köyhtyy
Rakas laihtuu
Komia pysyy
Se vaan komistuu
(2x)
Se vaan komistuu
refrein (2x)
Isä tahtoi rikasta
Äiti toivoi rakasta
Minä yksin komiaa
Kaikista parasta
|
|
|
 |
12-06-2007, 02:51 PM
|
#12 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Aug 2007
Location: Espoo, Finland
|
Istu tyttöni polvelle - sit on my knee, girl
Voi sinua kaunis sinisilmä - oh, you beautiful star-eye
Palaa sydämeni vain sinun - my heart burns only for you
Ennemmin jättäisin koko maailman - i would rather leave the whole world
Kuin tyttö sinun - than you girl
refrein:
Istu tyttöni polvelle - my girl sit on my knee/lap
Et sinä paljon paina - you don't weight that much
Jos sinä siihen kerran istut - if you'll sit there once
Sä istut siinä aina - you will always sit there
(2x)
Tyttö kaunis kuin omenapuu - a girl, beautiful like an apple tree
Ja istuu mun sylissäni - and sits in my lap
Sen silmät palaa kuin kynttilänvalo -her eye burn like candlelight
Minun perääni - after me / for me
Komia on aina komia - handsome is always handsome
Isä tahtoi rikasta - dad wanted a rich one
Äiti toivoi rakasta - mom was hoping for a lovely one
Minä yksin komiaa - i only for a handsome one
Kaikista parasta - the best of all
Voi teitä pappa ja mamma, - oh mom and dad
Kun taisitte olla vastaan - i think you might have received
Niin hyvin kerta tiesitte - when you knew so well
Ero ei meille passaa - divorce is not ok for us
Mutta talavella maa on valkonen - but the ground is white in winter
Se on syksyn tulle mustaa - when autumn comes it's black
Tulevan vuoren turvaksi - to protect the mountain*
Mä uutta kultaa rustaan - i write new gold*
(* these sentences are weird in finnish too, so dont be confused about the translations  if anyone has better suggestions how to translate those phrases, auttakaa..  )
Isä tahtoi rikasta - dad wanted a rich one
Mutta minä yksin komiaa - but i only a rich one
Äiti toivoi rakasta - my mum hoped for a dear one
Mutta komia on aina komia - but handsome is always handsome
(2x)
Komia - handsome
Köyhästä saa kyllä rikkahan - a poor person can always be turned into rich
Mutta rumasta ei saa koriaa - but ugly cannot be turned into fancy/good-looking*
(* i cannot find the right english word...)
Rikkahasta saa rakkahan, - rich can be turned into dear
Vaan onko sillä vartta komiaa - but does (s)he have a handsome/goodlooking body
Kilahtaa se rautakin, kun vasaralla takoo - iron clangs(?) too, if you hit it with a hammer
Minkähänlaasen uuren kullan vierellensä hakoo - what kind of a new love/darling will one search beside him/her
Komia on aina komia - handsome is always handsome
Rikas köyhtyy - rich one gets poor
Rakas laihtuu - dear one loses weight
Komia pysyy - but the handsome stays the same
Se vaan komistuu - just gets better-looking
Se vaan komistuu - just gets better-looking
i hope i helped... i know that the lyrics may sound weird but they're not 'grammatically correct' Finnish and therefore little tricky to translate :P
__________________
~~~ <3
|
|
|
 |
12-07-2007, 11:18 AM
|
#13 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Jul 2006
Location: Holland
|
Yes you helped me soo much  i wish i could understand finnish, but it is such a difficult language :P... But thanks!!! 
|
|
|
12-07-2007, 03:36 PM
|
#14 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Aug 2007
Location: Espoo, Finland
|
well i'm glad i could help  yes, finnish is quite difficult to learn...
by the way, how did u find these songs? I'm just curious
and if u need any other translations, just post them here 
__________________
~~~ <3
|
|
|
12-08-2007, 10:58 PM
|
#15 (permalink)
|
|
Junior Member
|
I get a lot of my Finnish music from recommendations on Pandors and last.fm for other artists I like. It all started with Zen Cafe and Rauli Somerjoki. My favorite current Finnish artist is Uniklubi. I listen to Helsinki radio stations online as well, I'm particularly fond of YleX. I'm studying at Uni. Helsinki next spring, so listening to the music and the radio help familiarize me with the language, even if I don't understand most of it!
|
|
|
12-10-2007, 01:33 PM
|
#16 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Indiana, USA
|
Could someone translate these lyrics to english for me? Its in Finnish. If your wondering, heard about them through their lead singer doing the Vocal version (also in finnish) of another band called Nightwish, that usually has their songs in english, but I've been listening to the music video to this song, and it doesnt sound to bad.
thanks to whoever translates it.
Indica -"Ikuinen Virta"...Assuming i picked the website with the right lyrics.
mun vuodet vähenee
ne ilmaan ohenee
kuin savu taivaaseen
mun jälkeeni ei jää
kai mitään kestävää
pois kaikki häviää
mä hiekkalinnan teen
se vaipuu paikoilleen
ei kestä huomiseen
on turha rakentaa
polkua jatkuvaa
jos kaikki katoaa
(kerto)
entä jos elämän ikuinen virta
katkeaa kuin lahonnut silta
entä jos eksyn matkalla laivaan
voinko mä rakentaa tuhkasta taivaan
ainoa varma on vain tämä hetki
heikolla jäällä käy sieluni retki
anteeksi luoja rauhaasi vaivaan
voinko mä rakentaa tuhkasta taivaan
sä säästät lippaaseen
rahat käytät korkoineen
kai taloon kiviseen
vaan miksi uskot niin
jos sulle pedattiin
vain sänky sammaliin
(kerto)
entä jos elämän ikuinen virta
katkeaa kuin lahonnut silta
entä jos eksyn matkalla laivaan
voinko mä rakentaa tuhkasta taivaan
ainoa varma on vain tämä hetki
heikolla jäällä käy sieluni retki
anteeksi luoja rauhaasi vaivaan
voinko mä rakentaa tuhkasta taivaan
entä jos elämän ikuinen virta
katkeaa kuin lahonnut silta
entä jos eksyn matkalla laivaan
voinko mä rakentaa tuhkasta taivaan
ainoa varma on vain tämä hetki
heikolla jäällä käy sieluni retki
anteeksi luoja rauhaasi vaivaan
voinko mä rakentaa tuhkasta taivaan
tuhkasta taivaan
tuhkasta taivaan
|
|
|
 |
12-10-2007, 02:37 PM
|
#17 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Aug 2007
Location: Espoo, Finland
|
Indica - Ikuinen Virta - eternal flow (of a river)
mun vuodet vähenee -my years are getting fewer (there are less and less years left for her)
ne ilmaan ohenee - they disappear in the ear (literally: they get thinner in the air)
kuin savu taivaaseen - like smoke onto the sky
mun jälkeeni ei jää
kai mitään kestävää
- there's maybe nothing that lasts left behind me
pois kaikki häviää - everything disappears
mä hiekkalinnan teen - i'm going to build a sand castle
se vaipuu paikoilleen - it breaks down where it stands
ei kestä huomiseen - doesnt last till tomorrow
on turha rakentaa
polkua jatkuvaa
- it's useless to build a path that goes on
jos kaikki katoaa - if everything disappears
(kerto) (chorus)
entä jos elämän ikuinen virta - if the eternal flow of life
katkeaa kuin lahonnut silta - bends and breaks like a rotten(? this is not a right word...) bridge
entä jos eksyn matkalla laivaan - if i get lost on the way to the ship
voinko mä rakentaa tuhkasta taivaan - can i build a sky out of ashes
ainoa varma on vain tämä hetki - the only thing that's sure is this moment
heikolla jäällä käy sieluni retki - the journey of my soul is "walking" on thin ice
anteeksi luoja rauhaasi vaivaan - i'm sorry God im disturbing your peace/harmony
voinko mä rakentaa tuhkasta taivaan - can i build a sky out of ashes
sä säästät lippaaseen - u save money in a box
rahat käytät korkoineen - u spend the money with its interest
kai taloon kiviseen - maybe on a house made of stone
vaan miksi uskot niin - but why do u believe so
jos sulle pedattiin
vain sänky sammaliin
- if your bed was made in moss
chorus x2
tuhkasta taivaan
tuhkasta taivaan
a sky out of ashes
just ask me for clarifications if i've translated something weirdly
MayLady: wow, thats very interesting! what are u going to study, if i may ask? i'm quite sure ur going to like Helsinki ! i'm happy that someone likes or even knows about our music, it's quite unknown abroad 
and feel free to post more lyrics so i (or someone else) will translate.
|
|
|
 |
12-11-2007, 08:06 AM
|
#18 (permalink)
|
|
Junior Member
|
If someone could translate this that would be fantastic.
Unikubi-Kylmää
Niin kaukana oot minusta.
Olen rikki kuin lasi, lyöty raudalla.
Sä et tajua, kuinka vituttaa.
refrain:
Kyyneleet mun silmiäni väsyttää.
Viilenee ja hengitys höyryää.
refrain2:
Yöt mietin, miks sä meet?
Tuska viiltää, miksi tunnen sen?
refrain3:
Huoneet täynnä kylmää,
Kun et oo mun luonani.
Ilma on kylmää,
Kun et hengitä iholleni.
Niin helvetin kylmää,
Kun et oo mun kanssani.
Liian kylmää,
Kun en tunne lämpöäsi.
Ja pyörä pyörii taas, en voi unohtaa.
Vaikka koitan haavojani parantaa,
Ne aukeaa aina uudestaan.
Sofie--I'm studying Political Science, which is my major here at home. I'm also of course going to take a Finnish course. I think the language is so intriguing and beautiful, its the main reason I am studying in Finland, to learn the language.
|
|
|
12-11-2007, 09:24 AM
|
#19 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Indiana, USA
|
sofie38: That was a fast reply, sounds like you translated it right to me. Also sounds like an even better song now that I actually know what she's singing. As for me knowing about Finnish music, my friend (who has near the exact same likes in music as me) has alot to do with it, and so does the Amazon and Youtube related music things.
In this case I found out about Indica through listening to "Erämaan viimeinen"(Last of the Wilds, finnish Vocal version) by Nightwish on youtube.
Thanks for the translation anyway.
|
|
|
12-11-2007, 10:56 AM
|
#20 (permalink)
|
|
Moderator™
Join Date: Feb 2007
Location: Estonia
|
Quote:
Originally Posted by MayLady
If someone could translate this that would be fantastic.
|
Here you go, MayLady
Unikubi- Kylmää in English
Niin kaukana oot minusta.
You're so far from me
Olen rikki kuin lasi, lyöty raudalla.
I'm broken like glass, hit with iron
Sä et tajua, kuinka vituttaa.
You don't understand, how it pisses me off.
refrain:
Kyyneleet mun silmiäni väsyttää.
The tears are tiring my eyes
Viilenee ja hengitys höyryää.
It's getting colder and my breath steams.
refrain2:
Yöt mietin, miks sä meet?
At nights I wonder, why you go?
Tuska viiltää, miksi tunnen sen?
The pain is cutting, why I feel it?
refrain3:
Huoneet täynnä kylmää,
Rooms full of cold.
Kun et oo mun luonani.
When you are not with me
Ilma on kylmää,
The weather is cold
Kun et hengitä iholleni.
When you are not breathing to my skin
Niin helvetin kylmää,
So bloody cold
Kun et oo mun kanssani.
When you are not with me
Liian kylmää,
Too cold
Kun en tunne lämpöäsi.
When I can't feel your warmth.
Ja pyörä pyörii taas, en voi unohtaa.
And the wheel spins again, I can't forget
Vaikka koitan haavojani parantaa,
Although, I try to heal my wounds
Ne aukeaa aina uudestaan.
They open again and again.
|
|
|
 |
12-12-2007, 08:13 AM
|
#21 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Indiana, USA
|
Can someone translate this also?
Its Indica - "Ihmisen Lento"
thanks
Mä katson liekkiin kynttilän
ja käsiäni lämmitän
Kun sitä tuijottamaan jään
sun kasvot edessäni nään
"Sä et mua enää surra saa
sun täytyy elää uskaltaa
Ja kääntää sivu seuraavaan
oppia luopumaan"
Kun liian nopea on ihmisen lento
kuin sudenkorento niin hauras ja hento
Ja liian nopeasti aika voi viedä
nyt lennä ja riennä vain hetki on jäljellä
Kun kivitarhaa kävelen
haudalta halki katujen
Lupaatko mua seurata
varjella ihmisvirrassa?
"Jos tänään suru saartaa sua
oot joskus rakastanut mua
En siksi turhaan elänyt
Irti siis päästä nyt"
Kun liian nopea on ihmisen lento
kuin sudenkorento niin hauras ja hento
Ja liian nopeasti aika voi viedä
nyt lennä ja riennä vain hetki on jäljellä
Vain välähdys on elämä
vain säde valomeressä
Sammuva tähti taivaalla
mustan yön vankina
|
|
|
12-12-2007, 09:05 AM
|
#22 (permalink)
|
|
Moderator™
Join Date: Feb 2007
Location: Estonia
|
Quote:
Originally Posted by nightcat114
Can someone translate this also?
Its Indica - "Ihmisen Lento"
|
Mä katson liekkiin kynttilän
i stare in the flame of a candle
ja käsiäni lämmitän
and warm up my hands
Kun sitä tuijottamaan jään
If i stare at it
sun kasvot edessäni nään
i see your face in front of me
"Sä et mua enää surra saa
"You must not grieve for me anymore
sun täytyy elää uskaltaa
you have to dare to live
Ja kääntää sivu seuraavaan
and turn the next page
oppia luopumaan"
learn to quit"
Kun liian nopea on ihmisen lento
if mans flight is too speedy (with man it means here "human" or ""person")
kuin sudenkorento niin hauras ja hento
like dragonfly, so fragile and tender
Ja liian nopeasti aika voi viedä
and time could take along too fast
nyt lennä ja riennä vain hetki on jäljellä
now, you fly and hurry, only a moment is left
Kun kivitarhaa kävelen
I walk like on stoned fence
haudalta halki katujen
from grave to the streets
Lupaatko mua seurata
Promise me, you'll follow me
varjella ihmisvirrassa?
covering me in the crowd?
"Jos tänään suru saartaa sua
"If today the sorrow surrounds you
oot joskus rakastanut mua
you have at times loved me (at times means here the same as "sometimes in the past")
En siksi turhaan elänyt
That's why I didn't live without purpose
Irti siis päästä nyt"
So let go, now"
Kun liian nopea on ihmisen lento
if mans flight is too speedy
kuin sudenkorento niin hauras ja hento
like dragonfly, so fragile and tender
Ja liian nopeasti aika voi viedä
and time could take along too fast
nyt lennä ja riennä vain hetki on jäljellä
now, you fly and hurry, only moment is left
Vain välähdys on elämä
Life is only a glimpse
vain säde valomeressä
only a spark in the sea of light
Sammuva tähti taivaalla
A star, fading out
mustan yön vankina
as a prisoner of black night

|
|
|
 |
12-12-2007, 11:01 AM
|
#23 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Indiana, USA
|
What does the song title translate into english?
Its Indica - "Ihmisen Lento"
also thanks
|
|
|
| |