Finnish to English: Stam1na - Kaksi Reittiä, Yksi Suunta

Thread: Finnish to English: Stam1na - Kaksi Reittiä, Yksi Suunta

Tags: None
  1. messenjah14 said:

    Default Finnish to English: Stam1na - Kaksi Reittiä, Yksi Suunta

    I'm not requesting anyone to translate this. I personally made this translation a while ago for someone, and thought I'd get the most out of it by posting it here. I hope this is allowed.

    Uusi sivu tyhjä rivi
    A new page, An empty row
    talvi päättää syklin
    Winter ends the cycle
    maa on valkoinen arkki,
    The ground is a white arc
    kohti viimeistä lukua
    Moving towards the last chapter
    ja rivin reunaa
    And the edge of the row

    Kynäni ura ei ole virheetön
    The mark of my pencil is not flawless
    ja selkeä lause
    Nor a clear sentence
    kynäni ura on uomaansa
    The mark of my pencil has been engraved
    hakevaa ajatuksen virtaa
    Searching the stream of thought

    Lyijynraskas harmaa polku
    The heavy lead trail
    sanojeni painon alla
    Under the weight of my words
    tämäkö on vapauteni
    Is is this my freedom
    viimeinen luku,
    The last chapter,
    tässäkö rivin reuna
    Is this the end of the line

    Sieluni maiseman lumen
    The snow in my soul
    sulattaa tuli,
    Is tamed by a fire,
    teksti jonka kanssa kuljen
    The text with which I travel
    tämäkö on rakkauteni
    Is this my love
    viimeinen luku
    The last chapter
    tässäkö rivin reuna
    Is this the end of the line

    Kaksi reittiä yksi suunta
    Two routes one direction

    Puhe on teko on
    Talk exists, Acts exist
    sana on vapaus on
    Speech exists, Freedom exists
    kylmä ja lakea pinta
    The cold and smooth surface
    tämäkö on maailmani
    Is this my world
    viimeinen luku,
    The last chapter
    tässäkö rivin reuna
    Is this the end of the line

    Näkymä on paperia
    The sight is paper
    yhtä massaa,
    A single mass
    taivallan suunnikkaan
    On the sky side-by-side
    laidasta laitaan
    From one end to the other
    tämäkö on elämäni
    Is this my life
    viimeinen luku
    The last chapter
    tässäkö rivin reuna
    Is this the end of the line

    Kaksi reittiä, yksi suunta
    Two routes one direction
    Kaksi reittiä, yksi suunta
    Two routes one direction
    isken jalkani hankeen
    I get stuck in the snow

    Kaksi reittiä, yksi suunta
    Two routes one direction
    Kaksi reittiä, yksi suunta
    Two routes one direction

    Reunalla tunnustan
    On the edge I must confess
    ei ollut järkeä, ei jumalaa
    There was no reason nor God
    vain vapaus valita
    Only the freedom to choose
    kahdesta pahasta pienempi
    The lesser of two evils
    raskas tie
    A hard road
    raskas tie
    A hard road

    Kaksi reittiä, yksi suunta
    Two routes one direction
    Kaksi reittiä, yksi
    Two routes one
    Kaksi reittiä, yksi suunta
    Two routes one direction
    Kaksi reittiä, yksi
    Two routes one

    Kaksi reittiä, yksi suunta
    Two routes one direction
    Kaksi reittiä, yksi
    Two routes one

    Kaksi reittiä
    Two routes
    isken jalkani hankeen
    I get stuck in the snow

    Kaksi reittiä, yksi suunta
    Two routes one direction
    Kaksi reittiä, yksi suunta
    Two routes one direction
    isken jalkani hankeen
    I get stuck in the snow

    Reunalla tunnustan
    On the edge I must confess
    ei ollut järkeä, ei jumalaa
    There was no reason nor God
    vain vapaus valita
    Only the freedom to choose
    kahdesta pahasta pienempi
    The lesser of two evils
    raskas tie
    A hard road
    raskas tie
    A hard road

    Silmät auki astun
    With my eyes open I step
    selkä suorana
    My back straightened
    kädet avoinna
    My hands open
    maailma takana
    The world behind me
    ulos sivulta
    Off the page
    piste
    Period.
     
  2. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    Thank you for great translation, I will add this in our Sticky of all translated songs of this section

    P.s Of course it is allowed. I am pretty sure, it will come in help for people, who search for that song translation even in Google, as it points then here in this Forums to your translation.