Lars Winnerbäck - Elegi translated for those who are interested

Thread: Lars Winnerbäck - Elegi translated for those who are interested

Tags: None
  1. morten's Avatar

    morten said:

    Default Lars Winnerbäck - Elegi translated for those who are interested

    A friend of mine asked me to translate this song for her from swedish to english. Its a really beautiful song and i thought i should post it here. Hope some of you will enjoy it. If you want to listen to the song please go here: http://youtube.com/watch?v=fxKH_9nEQAI

    The lyrics:



    Du ser andra halvan av solen när den sjunker i väst
    / you see the other half of the sun as it sets in west
    jag sitter ensam här och undrar var vi hamnar härnäst
    /i am sitting here alone, wondering about where we are going to end up next

    Med dig på andra sidan jorden får jag tid till ingenting
    /with you on the other side of the eart, im not able to find time to (do) anything
    Medan natten fäller blå kalla skuggor häromkring
    /while the night comes, blue cold shadows "falls" around

    Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
    / we should be able survive whatever comes, we should never say no
    och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig
    /and what you "trust upon me", i shall "trust upon you"

    Det är en storm påväg inatt, rannsaka och bekänn
    /there is a storm coming tonight, search and confess
    guds son ska komma nerstigen från himmelen igen
    / the son of god will come down from the heavens again
    Du ska stå naken framför sanningen och jordens alla kval
    / you will stand naked in front of the truth, and all the dilemmas of the world

    han ska pröva din styrka, han ska testa din moral
    / he is going to test your strength, he is going to test your your moral

    Vi står tysta framför skälet, där sommaren tar ****
    / we stand silent in front of the point, where summer ends
    som tonårsbarn på hemväg efter gårdagens debut
    / as teenagers on our way home from yesterdays debut
    Nu skulle inget bli som förr, vi var i en annan division
    /now nothing would ever be like before, we were in another division
    Vi kunde höra höstens mörka vatten brusa under bron
    / we could hear the dark water of fall (as in the season) roar beneath the bridge

    Och alldeles nyss fick jag lyssna till ditt skratt
    / and just now, i got to listen to your laughter
    och det berättade, du saknar mig inatt, det gör jag med
    / and it told me, you missed me tonight, i missed you as well
    Det är så tyst nerifrån gatan som det aldrig annars är
    / it is so quiet down the street, where its usually never quiet
    det är som om natten här har sett allting och stilla sjunger med
    / its like the night have seen everything, and quietly sings along

    En elegi för alla sorger den där hösten handla om
    / an elegy for all the sorrows this fall is about
    För en mor som sjukna in, för ett barn som aldrig kom
    / for a mother that "fell asleep" (she never woke up again), for the child that never came
    För skuggan över gårn där aldrig solen lyste in
    / for the shadow above the garden, where the sun never shined


    För en tystnad mellan väggarna som skar genom cement
    / for a silence between the walls, that cut through cement
    Två ögonpar i tomhet från september till advent
    /two pair of eyes in emptiness from september to advent
    För en man som gick till jobbet som om inget hade hänt
    / for a man that went to work, like nothing had happened
    För en kvinna som sa allting är förstört, allt är brännt
    / for the women that said that everything is broken, everything is burned

    En elegi för alla vägar som vi inte vandrat än
    / an elegy for all the paths we never took
    för en tid som bara går och aldrig kommer igen
    / for a time that only passes, and will never come again



    This is by no means a perfect translation, i did it kinda quick. Anyway any corrections and comments are appreciated
     
  2. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    morten, Lars Winnerbäck is such a good singer, and your translation is truly appreciated. I love this song!
    I add this to our Sticky of translated songs. Thank you!