Zen Cafe - Todella Kaunis (Finnish->English) *

Thread: Zen Cafe - Todella Kaunis (Finnish->English) *

Tags: None
  1. VaanPohojalaane said:

    Default Zen Cafe - Todella Kaunis (Finnish->English) *

    Could anyone translate this song for me, my Finnish isn't quite up to scratch yet.

    Me kohtaisimme aina silloin kun on tärkeää
    se ettei kukaan häiritse tai pääse käskemään.
    Me antaisimme toisillemme hiljaisuuteen syyn.
    Niin sinä ostat aikaa siis ja minä sitä myyn.

    Olet todella kaunis, elät vain yhden kerran
    Olet todella viisas, elät vain hetken verran

    Me kestäisimme toisiltamme mitä tahansa.
    Se mitä saisin sinulta, se voisi korvata
    ne levottomat illat sekä unettomat yöt,
    ajat, turhan hapuilun ja mitättömät työt

    Olet todella kaunis…

    Minä tarttuisin sinuun kysymättä
    Minä pelkäisi sinussa en olla

    Olet todella kaunis…

    Me pystyisimme toisillemme ihmeen tekemään,
    jos sinä pystyt niin kuin minä pystyn näkemään

    Thanks
     
  2. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    Hello!
    I hope, this translation suits you, I tried my best

    Zen Cafe - Really Beautiful

    Me kohtaisimme aina silloin kun on tärkeää
    We would met at the times, when it is important,
    se ettei kukaan häiritse tai pääse käskemään.
    that no one is disturbing us or telling us, what to do.
    Me antaisimme toisillemme hiljaisuuteen syyn.
    We would give a reason for eachother, for being silent.
    Niin sinä ostat aikaa siis ja minä sitä myyn.
    So you would buy time, and I sell it.

    Olet todella kaunis, elät vain yhden kerran
    You are really beautiful, you only live once
    Olet todella viisas, elät vain hetken verran
    You are really wise, you only live one moment.

    Me kestäisimme toisiltamme mitä tahansa.
    We could bare anything, that we do for each other
    Se mitä saisin sinulta, se voisi korvata
    The thing, that I would get from you, that thing could compensate
    ne levottomat illat sekä unettomat yöt,
    those restless evenings, and sleepless nights
    ajat, turhan hapuilun ja mitättömät työt
    the times, meaningless groping* and insignificant work (jobs)

    Olet todella kaunis…
    You are really beautiful...

    Minä tarttuisin sinuun kysymättä
    I would hold on to you without asking
    Minä pelkäisi sinussa en olla
    I won't be frightened, to be inside you

    Olet todella kaunis…
    You are really beautiful...

    Me pystyisimme toisillemme ihmeen tekemään,
    We could make wonders to each other
    jos sinä pystyt niin kuin minä pystyn näkemään
    If you can see it in the same way, as I see it.

    ---------
    *grouping means: when you are uncertain, or unsure in something
    ---------
     
  3. VaanPohojalaane said:

    Default

    Kiitoks lollipop
     
  4. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default


    you're most welcome.