All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Nordic countries lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-13-2008, 08:33 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
lopatka's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Toronto, Canada
Reputation: 15
Send a message via Skype™ to lopatka
Default CMX - Tuulilukko

Hey guys, could somebody please translate this for me, because I have no clue about the meaning of this song, although I really, really like it :}}

CMX - Tuulilukko

Rantaan rajattomuuden
Ajan hyöky tyrskii
Laitaan tähtilaivojen
Valon vuoksi hankautuu
Vedän kultaista verkkoa merellä
Usvan polkua metsässä kuljen
Hyvä maa allani huokuu
Leppeässä tuulenvuossa

Olisinpa oikea ihminen
Olisinpa elävä
Olisinpa todellinen
Kivun riimut iholla
Olisinpa hetken kerran
Elonmatkan keston verran
Viiman viedä, virran kastaa
Käden kovan hyväellä

Railoihin tähdenvälien
Ui parvet komeettain
Kuiluihin painovoiman
Planeetat putoaa
Kavahdanko suurta tammea
Suden nälkää lumessa
Halkaistua valtatietä
Rikkinäiseen kaupunkiin

Olisinpa oikea ihminen...

Thanks in advance and .. I know this is not the right place to ask, but does anyone know a good online Finnish-English dictionary? I've tried with some (e.g. fincd.com; freedict, etc.) but I'm not very happy with the results I get ... Or maybe they are just fine, but there's something I'm getting wrong? .. :]]
__________________
Je suis faite pour rien faire
Mais surtout pout bien le faire

^.^
lopatka is offline   Reply With Quote

Old 10-14-2008, 04:51 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
NoraME's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Finland
Reputation: 68
Here you are I hope you get the point, because the songs of CMX are really difficult to translate. Sometimes I have difficulties to understand even in Finnish what they are trying to say. They have many beautiful songs and the lyrics are written poetically. They also use many uncommon words.

Tuulilukko – Wind lock

Rantaan rajattomuuden
To the shore of infinty
Ajan hyöky tyrskii
The surge of time is striking
Laitaan tähtilaivojen
To the rim of astral ships
Valon vuoksi hankautuu
The floodtide on water is chafed
Vedän kultaista verkkoa merellä
I’m drawing a golden net on the sea
Usvan polkua metsässä kuljen
The path of mist in the forest I wander
Hyvä maa allani huokuu
The good land under me is emanating
Leppeässä tuulenvuossa
In the gentle breeze

Olisinpa oikea ihminen
I wish I was a real human
Olisinpa elävä
I wish I was live
Olisinpa todellinen
I wish I was real
Kivun riimut iholla
The runes of pain on the skin
Olisinpa hetken kerran
I wish I was a moment once
Elonmatkan keston verran
The duration of life journey
Viiman viedä, virran kastaa
strong wind to take away, a watercourse to soak
Käden kovan hyväellä
A hard hand to caress

Railoihin tähdenvälien
To the crevasses of the distance of stars
Ui parvet komeettain
the horde of comets are swimming
Kuiluihin painovoiman
To the gaps of gravity
Planeetat putoaa
The planets are falling
Kavahdanko suurta tammea
Do I flinch the big oak
Suden nälkää lumessa
The hunger of a wolf in the snow
Halkaistua valtatietä
Split highway
Rikkinäiseen kaupunkiin
to the broken city

Olisinpa oikea ihminen...
I wish I was a real human…
NoraME is offline   Reply With Quote

Old 10-14-2008, 04:51 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
lopatka's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Toronto, Canada
Reputation: 15
Send a message via Skype™ to lopatka
:} Wow .. ahah. Weird Yrjänä ...

Thank you very, very much ^.^ .. I do meet some difficulty connecting the verses together, but .. well .. poetic souls :P
__________________
Je suis faite pour rien faire
Mais surtout pout bien le faire

^.^
lopatka is offline   Reply With Quote

Old 10-15-2008, 02:16 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
NoraME's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Finland
Reputation: 68
Hehe...I don't wonder if you have some difficulties to understand some parts, because my English is not good enough to translate this kind of songs. I think that if you really want to understand the meanings of CMX's songs you need to take time and really think about what they are trying to say. Most of their lyrics don't open up to me for the first time I hear them and some of them remain as a mystery to me for ever.
NoraME is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 10:10 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1