Anteeksi mutt mun suomeani ei oo liian hyvää, despite the fact mä asuin suomess kuus kuukautta last year. Jos anyone could translate tämän laulu it would be appreciated. Kiitos.
I had a crack at translating some myself but who knows how accurate that will be
Joku vaihtaa öisin lähikauppojemme nimiä,
äidit synnyttävät lapsia joiden puhetta emme ymmärrä,
kuka hiippailee pois Suomi-neidon aitan liepeiltä,
neidon jonka kupeet huokuvat, nyt, ikuista kylmyyttä.
Ja se mies,
and that man
Jussi seisoo yksin suon laidalla,
Jussi stands alone at the side of the marsh
on kuokka pudonnut,
räkä valuu hikisellä poskella.
Eikä mies tiedä mitä tehdä, mihin mennä nyt,
No man knows what to do, where to go now
on sillä kylmä, kylmä kuten sisälläni on.
it's cold, cold like as inside myself
Mutta minä olen ja elän ja hengitän,
But I am and live and breathe
yhtä suurta jumalaa,
as one great god
elämänhalua.
love of life
Sen temppeleinä toimivat kapakat, ilotalot,
It's temples being pubs, brothels
markkinat, marketit, kaupunkien värivalot.
fairs, markets, the bright lights of cities
Mutta minä olen ja elän ja hengitän,
But I am and live and breathe
yhtä suurta jumalaa,
One great god
elämänhalua.
love of life
Sen temppeleinä toimivat kapakat, ilotalot,
It's temples being pubs, brothels
markkinat, marketit, kaupunkien värivalot.
fairs, markets, the bright lights of cities
Katson ulos ikkunasta,
I look out of the window
en näe iloa täällä.
and see nothing happy here
Levinneitä hiekkalaatikoita,
räkäisiä lähikapakoita.
Joista yksinhuoltajat raahaavat yhden yön toivojaan,
jotka poistuvat aamulla,
which leaves in the morning
ennen kuin lapset heräävät.
before the children wake
Anna minulle kätesi,
Give me your hand
anna lupaus huomisesta,
give me a promise of tomorrow
lupaa etten yksin jää tähän,
promise that I'll not stay here alone
kylmään elämään.
cold in life
Tähän päivään jossa kaikuvat patsaiden jylhät äänet,
jossa syntynyt kulkee kuolleena,
etsien hautapaikkaansa.
Niin kaunis on kuun sirppi,
So beautiful is the crescent of the moon
niin raikas on syksyn sateen jälkeinen tuoksu.
So crisp is the smell after autumn rain
Kuka täällä komentaa?
Who here commands?
ketä täällä totellaan?
who here obeys?
Kahta suurta jumalaa,
Two great gods
ahneutta ja rahaa.
greed and money
Joiden temppeleinä toimivat pörssit ja ilotalot,
whose temples are (?) and brothels
markkinat, marketit, kaupunkien värivalot.
fairs, markets, the bright lights of cities
Kuka täällä komentaa?
Who here commands?
ketä täällä totellaan?
Who here obeys
Kahta suurta jumalaa,
Two great gods
ahneutta ja rahaa.
greed and money
Joiden temppeleinä toimivat pörssit ja ilotalot,
whose temples are (?) and brothels
markkinat, marketit, kaupunkien värivalot.
fairs, markets, the bright lights of cities
Kiitos Englannista.
Tags:
None
-
Kotiteollisuus - Minä Olen (Finn -> Eng)
-
Hello
You have done good work with your translation! Here is my version.
Joku vaihtaa öisin lähikauppojemme nimiä,
Somebody changes the names of our corner shops by nights
äidit synnyttävät lapsia joiden puhetta emme ymmärrä,
mothers give birth to children, whose speech we don’t understand
kuka hiippailee pois Suomi-neidon aitan liepeiltä,
who sneaks away from the lap of the granary of Finland-maid
neidon jonka kupeet huokuvat, nyt, ikuista kylmyyttä.
maid, whose loins emit, now, everlasting chilliness
Ja se mies,
and that man
Jussi seisoo yksin suon laidalla,
Jussi stands alone at the side of the marsh
on kuokka pudonnut,
the *** has fallen
räkä valuu hikisellä poskella.
snot is running on a sweaty cheek
Eikä mies tiedä mitä tehdä, mihin mennä nyt,
And the man doesn’t know what to do, where to go now
on sillä kylmä, kylmä kuten sisälläni on.
he's cold, cold like as inside myself
Mutta minä olen ja elän ja hengitän,
But I am and live and breathe
yhtä suurta jumalaa,
one great god
elämänhalua.
love of life
Sen temppeleinä toimivat kapakat, ilotalot,
It's temples being pubs, brothels
markkinat, marketit, kaupunkien värivalot.
fairs, markets, the bright lights of cities
Mutta minä olen ja elän ja hengitän,
But I am and live and breathe
yhtä suurta jumalaa,
One great god
elämänhalua.
love of life
Sen temppeleinä toimivat kapakat, ilotalot,
It's temples being pubs, brothels
markkinat, marketit, kaupunkien värivalot.
fairs, markets, the bright lights of cities
Katson ulos ikkunasta,
I look out of the window
en näe iloa täällä.
and see nothing happy here
Levinneitä hiekkalaatikoita,
”broken” sandpits
räkäisiä lähikapakoita.
snotty locals
Joista yksinhuoltajat raahaavat yhden yön toivojaan,
from which single parents are trailing their one night hopes
jotka poistuvat aamulla,
which leaves in the morning
ennen kuin lapset heräävät.
before the children wake
Anna minulle kätesi,
Give me your hand
anna lupaus huomisesta,
give me a promise of tomorrow
lupaa etten yksin jää tähän,
promise that I'll not stay here alone
kylmään elämään.
cold in life
Tähän päivään jossa kaikuvat patsaiden jylhät äänet,
This day in which rugged voices of the statues are echoing
jossa syntynyt kulkee kuolleena,
in which the born walks dead
etsien hautapaikkaansa.
looking for its burial place.
Niin kaunis on kuun sirppi,
So beautiful is the crescent of the moon
niin raikas on syksyn sateen jälkeinen tuoksu.
So crisp is the smell after autumn rain
Kuka täällä komentaa?
Who here commands?
ketä täällä totellaan?
who here obeys?
Kahta suurta jumalaa,
Two great gods
ahneutta ja rahaa.
greed and money
Joiden temppeleinä toimivat pörssit ja ilotalot,
whose temples are exchanges and brothels
markkinat, marketit, kaupunkien värivalot.
fairs, markets, the bright lights of cities
Kuka täällä komentaa?
Who here commands?
ketä täällä totellaan?
Who here obeys
Kahta suurta jumalaa,
Two great gods
ahneutta ja rahaa.
greed and money
Joiden temppeleinä toimivat pörssit ja ilotalot,
whose temples are exchanges and brothels
markkinat, marketit, kaupunkien värivalot.
fairs, markets, the bright lights of cities -
Kiitoksia
Makes an already great song that much better to know the full meaning behind it.
-