Earlier this month I was at the wedding of my nephew and a nice Finnish young woman on Suomenlinna in Helsinki. There a song was performed by 2 young men that very visibly raised a lot of emotion among the Finnish listeners. We, my Dutch family and me, didn't understand a word of it, of course.
It turned out to be a song of the Finnish group Dingo: Kulkuri ja kaunotar.
We really would like to know what this song is about, so a translation would be very appreciated.
Thanks a lot already!
Kulkuri ja kaunotar:
polku johdattaa halki saniaisviidakon
se vie sinut rannalle hopeisen lammikon
on ympärilläsi syvä hiljaisuus
vain ylhäällä kotka taustanaan avaruus
he kulkivat toistensa olkaan nojaten
oli muovikassissa viini ja savukkeet
oman polun he löysivät läpi viidakon
näin syntyi salainen paikka rannalle lammikon
tähän pienen lammikon rantaan polkusi vie
oli heillä kahdella sinne salainen tie
he täällä tanssivat ja toisistaan humaltuivat
täällä kulkuri ja kaunotar rakastuivat
sä luulit ei tällaista paikkaa olekaan
missä päänsä voi toisen syliin upottaa
on ylhäällä kotka vain taustanaan avaruus
kuin holvikirkko se lammen katoksi kaareutuu
tähän pienen lammikon rantaan polkusi vie
oli heillä kahdella sinne salainen tie
he täällä tanssivat ja toisistaan humaltuivat
täällä kulkuri ja kaunotar rakastuivat