Bremnes - Å kunne æ skrive - Norwegian to English

Thread: Bremnes - Å kunne æ skrive - Norwegian to English

Tags: None
  1. songReQ's Avatar

    songReQ said:

    Default Bremnes - Å kunne æ skrive - Norwegian to English

    Apart from her solo career Kari also made music with her brethren. In 2000 Kari, Ola & Lars Bremmes released the album Soløye. It is on Kari's website, but without lyrics and certainly without translation into English. I know some songs (I do not know which ones) are in Norwegian dialect rather than 'regular' Norwegian, so it may be difficult to translate. But still I'd love to have a fairly accurate translation.

    And I believe this is exactly the right spot for that

    I hope this one is not too difficult:

    1. Å kunne æ skrive

    Å kunn æ skrive på himmeln
    så skreiv æ ditt navn
    Og hvis mitt liv va ei skute
    sku du ha vært mi havn.
    Å kunn æ hente ned skyan
    og re dæ ei seng
    og dette fjellet va et flygel,
    så spelte æ Chopin.

    Men æ mått ha øvd på forhånd
    - ville du forstå?
    Musikken begynn førr alvor snart,
    - æ snur mæ førr å se om du skal gå.

    Å va æ mektig som stormen
    som herske og rår,
    Æ skulle ikkje røre hustet ditt,
    kun lyske lett ditt hår
    Og om du skulle bli redd mæ
    fordi det blei kaldt
    Så skull æ blåst den akkorden
    som kunne forklare alt

    Men æ mått ha øvd på forhånd
    - ville du forstå?
    Musikken begynn førr alvor snart,
    - æ snur mæ førr å se om du skal gå.

    Å kunn æ skrive på himmeln
    så skreiv æ ditt navn
    Og hvis mitt liv va ei skute
    sku du ha vært mi havn.
    Å kunn æ hente ned skyan
    og re dæ ei seng
    og dette fjellet va et flygel,
    så spelte æ Chopin.

    Men æ må øve litt på forhånd
    - håpa du forstår
    Musikken bynn førr alvor nu
    Æ veit den vil forstumme hvis du går.
    Last edited by songReQ; 09-13-2009 at 04:28 AM. Reason: included artist name (omitted before) in the title of the post
     
  2. lja055 said:

    Default

    1. Å kunne æ skrive
    If I could write

    Å kunn æ skrive på himmeln
    If I could write on the sky
    så skreiv æ ditt navn
    I would write your name
    Og hvis mitt liv va ei skute
    And if my life was a ship
    sku du ha vært mi havn.
    You would be my harbour
    Å kunn æ hente ned skyan
    If I could bring down the clouds
    og re dæ ei seng
    and make a bed for you
    og dette fjellet va et flygel,
    and if this mountain was a grand (piano)
    så spelte æ Chopin.
    then I would play Chopin.

    Men æ mått ha øvd på forhånd
    But I would have to rehearse first
    - ville du forstå?
    -Would you understand?
    Musikken begynn førr alvor snart,
    The music will soon start seriously
    - æ snur mæ førr å se om du skal gå.
    - I turn around to see if you're leaving.

    Å va æ mektig som stormen
    If I were as mighty as the storm
    som herske og rår,
    which reigns and rules
    Æ skulle ikkje røre hustet ditt,
    I wouldn't touch your house
    kun lyske lett ditt hår
    only slightly stroke your hair
    Og om du skulle bli redd mæ
    And if you became afraid of me
    fordi det blei kaldt
    because it got cold
    Så skull æ blåst den akkorden
    Then I would blow that chord
    som kunne forklare alt
    that could explain it all

    Men æ mått ha øvd på forhånd
    But I would have to rehearse first
    - ville du forstå?
    -Would you understand?
    Musikken begynn førr alvor snart,
    The music will soon start seriously
    - æ snur mæ førr å se om du skal gå.
    - I turn around to see if you're leaving.

    Å kunn æ skrive på himmeln
    If I could write on the sky
    så skreiv æ ditt navn
    I would write your name
    Og hvis mitt liv va ei skute
    And if my life was a ship
    sku du ha vært mi havn.
    You would be my harbour
    Å kunn æ hente ned skyan
    If I could bring down the clouds
    og re dæ ei seng
    and make a bed for you
    og dette fjellet va et flygel,
    and if this mountain was a grand (piano)
    så spelte æ Chopin.
    then I would play Chopin.

    Men æ mått ha øvd på forhånd
    But I would have to rehearse first
    - ville du forstå?
    -Would you understand?
    Musikken begynn førr alvor snart,
    The music will now start seriously
    Æ veit den vil forstumme hvis du går.
    I know it will become quiet if you leave.
     
  3. songReQ's Avatar

    songReQ said:

    Default

    Thanks lja055,

    Nordic languages (apart from Finnish of course) are for me languages with a high degree of "yes, of course, now I see" once I know the translation. Both old Dutch and old English of which I learned a little bit in school have some similarities. That means that with your translations I might be able to remember the meaning, so I actually can follow the lyrics when I listen to the music without having to have the translation in front of me all the time. For when you read, you can not fully listen.

    Anyhow, this would be my purpose. For the whole album actually. Not that I want to claim you for translating all, you won't be the only Norwegian around I hope. Anyway, I really like the translation, so a big thanks!
     
  4. lja055 said:

    Default

    Your welcome