My first try of a norwegian-translation. (It took some hours to get in mind that forbannelse is'nt similar to banishment but to curse - because the german word ''Verbannung'' is much more like ''forbannelse'' than ''Fluch'')
The slashed O got lost, sorry - hope that cause no problem. ** marks the words I can't translate - OMG there are so much of 'em.
En Doende Mans Forbannelse
a dying mans curse
Med sargad kropp, men en själ sa stark
with teared body, ** a soul so strong
Jag ligger pa frusen mark
I lay on the frozen ground
Snon fargas sakta rod, ett sista tecken pa min dod
snow turns slowly red, the last sign of my death
"Kloka korpar skall klosa dina ogon, nar i hoga galgen du hanger"
Clever raven shall close your eyes, ** at ** gallow you hang
Du min baneman, ditt namn jag känna
You my murder, your name I know
Dod mans forbannelse dig aldrig lamnar
Death mans curse will never ** you
Ett sista satt att hamnas
the last **
"Norves dotter, dig skall sluka
** daughter, shall swallow you
Nattens fasor du skall lida"
Nights horror you shall suffer
Frusen och doende jag ligger i snon
Frozen and diying I lay on the snow
Jag forbannar din usla själ
I curse your ** soul
Nornor hor mig, lat min baneman fa lida
** hear me, let my murder ** suffer
Underjordens alla smartor
underworld **