All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Nordic countries lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-01-2009, 05:23 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 12
Thanked 0 Times in 0 Posts

Post Finnish (Savo Dialect) to English, need translation please

Hi, i'm new here (discovered this website with google research)

I like a band called Verjnuarmu, with a lot of research on google, i found the translation of the band name, the album name, and the name of the songs. But unfortunatly, i didn't find the translation of the lyrics of the songs. This is why i hope to find here somebody who can translate me the songs from the Finnish Savo dialect to English.

With google, i found only the translation of one song, just here:
http://www.allthelyrics.com/forum/no...at-jouset.html

I will give you the lyrics of the others songs that i'm looking for the translation. I know there is a lot of text, so, feel free to only translate one song at a time:::::

Thanks a lot to the people(s) who will translate those songs

===============

Verjnuarmu - Kurjuuvven valssi
( This one is now translated, Thanks!! )

Elokuulla korjoon kuollutta vilijoo, syyssatteet alako jo kesäkuulla
Kotväkj´ itköö pirtissä hilijoo, taetaa talavella näläkä tulla
On mutasta velliä pellot täännä ja työhevosen valjaattii poekki
Et vittu sitä paskoo millään kiännä, taetaa tuoni korjata kaekki

Vuojenajat hilijoo tulloo, elämänlanka haarastuu
Taejjan perkele tarttuva pulloon, ku jokkaenen meistä saerastuu
Sato mänj´ pilalle ruuattii loppuu, toevos jo vaehteluva viärälle siälle
Nuapurit kuolj’ isorokkoon, joettii tuluvii pellon piälle

Ensjlumi tulloo hiutaleet puttoo, kaanistaa hetkeks kuollutta muata
Kuolema leijaellen seittejään kuttoo, eikö tuo lie kohta haotaan suata
Pakkanen purroo hirret jiähän, ku leivinuuni halakes eilen
Vittu tuas ottaa jouluna piähän, kylymä pirtti tuo pahan mielen

===============

Verjnuarnu - Vihankylyväjä
( This one is now translated, Thanks!! )

Polttaa kaskee liekillä kuolon
Kyntää sen tahissa orjakuoron
Kylyvää kalama kaahun tuhkoo
Muahan karruun luuta ja rustoo

Raeskas tuas muata rivolla terällä, suatto sen tiineeks kurjaen verellä
Kynti tuas routoo kouralla lihan, kynnellä kalaman kynnellä vihan

Sirpillä sattoo vaenajaen niitti
Repi aaki arvet ja verellä siitti
Sattoo keräs kalamaen lihan
Nostatti ilimoelle ikkuisen vihan

===============

Verjnuarmu - Noetavaeno
( This one is now translated, Thanks!! )

Yösyvän tulloo, out kaanis ku öenen viita
Kuunsirppi kulukoo, aukoo taevaan ikkunoeta
Epäpyhänä sinuva pittäävät, uhmoot jumaloo ja puavin yksinvaltoo

Päevänä jona peon merkin heijän otassaan näin
Hyö kiänti viisjkannan viärinpäen
Päevänä jona kunnijan naenen noejan maeneen sae
Niin pirut piispoja sakastissa persiiseen nae

Noetavaeno

Liekit nousoo, tulj´ja tuska puhistaa
Kuoloo vanahat opit, piäsöö kirkko peloestaan
Vatikaanin lahtooja pirun kyrpä suussa, ee just nyt voe huastella

===============

Verjnuarmu - Jäläkeläenen
( This one is now translated, Thanks!! )

Halus oman poejan, ruhtinaan uuven tulevan
Työsä jatkajan, soturin ja voettajan
Siitti jäläkeläesen, sikijön pahan ja ruman
Luavasta poeka nousj´, uumasta tulen kuuman

Tärisj´ mua, lohkesj´ kalliot suuret
Haehtuvat veet, nousj´ kuolon tuulet
Alako tuho, suapu piällikkö uusj´
Repesj´ korvat, sarvipiä ku huusj´

Matkasj´ sarvipiä kohti ommoo valtakuntoo
Lahtasj´alamaeset, ee ollu ommootuntoo
Tappo ykstellen, viänti niskat katki
Piät mukanasa vei ja veret muasta latki

===============

Verjnuarmu - Tuljmyrskyt
( This one is now translated, Thanks!! )

On alakana sota immeisten ja koettana päevä viiminen
Tuho tulloo uamunkoetossa, joku paeno nappija punasta
Enkelj´ tuhon siipesä levittää, mustat varjot muata viistää
Rankasoo kurjoo luopijoo, ihmiskuntoo tuhon tuojoo

Tuljmyrskyt muata rienoo
Hävittää ilimaan koko tienoon
Tuljmyrskyt muata rienoo
Tuassiisa on helevetin hienoo

Sienjpilivet näkkyy taevaalla, joko alakaa nahaka kuoriutuva
Tuljmyrskyt polttaa muaäetijä, vittu alakaa loppu olla lähellä
Kuumat liekit muata nuoloo, kaekki elävä kuoloo
Ee ou toevoa elämästä, ku tukkakii jo lähti piästä

===============

Verjnuarmu - Itkuvirsj'
( This one is now translated, Thanks!! )

Käy viha vastaan rakkaavven hyvvee tahtoo
Se tahtomattaan kaeken lahtoo
Se laatturin Tuonelan tuas matkaan laettaa
Se elämän ja kuoleman yhteen naettaa

Ilimoelle kajahtaa itkuvirsj´ ja verreen peittyy rannat
Kalaman viisuva veisataan, se kaavvas tiältä kantaa
Synkän sävelen tahissa lippuu joen vesillä laatta
Rannoella kylän väkj´ kuorossa kirroo elon raskaatta

Peleko se sokasoo rohkeennii mielen
Viha verellä tahmoo kuivunneen kielen
Ja tuas on matkalla Tuonelan laatta
Parantammaan immeisten saeraatta

Ee sielu sua raahoo koskaan, ee ikkään
Ee raakkoo ikkään raahota mikkään
On mullassa tomumaja maenen vaenen
Surkeen immeisen aenokaenen

===============

Vernuarmu - Kuuvven sylen syvvyyvessä
( This one is now translated, Thanks!! )

Joukko synkkä taettaa matkoo kohti haatapaekkoo
Neljä ukkoo arkkua ruahoo, kantaa tuakkoo paenavoo
Ruoho jalakaen alla lakkoo, ku murhemielj´ juuret talloo
Suapuu väki haavvan iäreen, on liejumuata jo puoljsiäreen

Kuuvven sylen syvvyyvessä, mullan alla pimmeyvessä
Tänne minut paeskattiin, arkku kiinni naalattiin
Kuuvven sylen syvvyyvessä, verj´ pakenoo jo syvämmestä
Alla synkän mustan taevaan maot reikijä arkkuun kaevaa

Arkku muahan lasketaan ja lehet kuolleet lakastaan
Kansj´ kiinni naalataan ja lukko vahva lukitaan
Loppuu elo muanpiällinen, taeval lyhyt ja kivinen
Paenuu ukko tyhjyteen, vittu kuuvven sylen syvvyyteen

Roovan alla muan syli lämmin on
Kuuvven sylen syvvyyvessä

===============

Verjnuarmu - Kalaman kalapee
( This one is now translated, Thanks!! )

On kalaman kalapee ukko tuo
Joka katseellaan kuolemata luo
Tiijjä häntä,mikä tuo oes
Vuan en halluu se lähtevän pois

Silimät tuimat on, pimmeessä hohtaa
Ja sielullansa mieliä johtaa

Sikijääkö tuo itestään Perkeleestä
Kuppanen ukko kalaman kalapee
Kuolemata levittellöö, Vanaha Vihtahoosu
Nyt on alakanu haavvasta nousu

Helevetin armeijja muasta tulloo
Pahhuutta ihmisten päehin sulloo
Ei voes ruakuutta tuota uskoo
Vittu, tämä on yhtä tuskoo

Piät ja käjet puttoilloo
Ja kaekki ihmiset rukkoiloo
On se melekosta tuo pimmeitten enkelten touhu
Mustat syvämmet ja silimissä palava roehu

===============

Verjnuarmu - Kärähtäny kylä
( This one is now translated, Thanks!! )

Uamun harmoossa usvassa ku taevaalta tulj’ mustoo vettä
Kylä makas tuhkan seassa, ei olluna elossa kettää
On sotajookot jo poestuna ja rannassa vuan tervavene
Pappi käjet ristissä noetuu ”on se nyt vuan perkele”

On taesto verinen luantuna ja kylän immeiset kuatuna
Ei kuulu iänj´ sotarumpujen ei soe laalu kaanis lintujen
Raaniot tuhkassa seisoo kalaman käry haesoo
Verj’ peittää routasen muan ja uutta elloo oottoo sua

Viitakemies kuakin selässä istuu, kahtoo kylän raanioeta
Tuijottaa alas tyhjyyteen, kaekki näättää vitun aatiolta
Pappi mannaa elämän helevettiin, kirroo suuren herran
Pyytää lohtuva piäpirulta tämän yhen ja aenoon kerran

Kirroon sinnuu luojoo, ku kiusoot minnuu ruojoo
Tuska valtoo syvämmen ku kuolo korjoo sattoo
Verj’ täättää muan kaekki elävä kattoo

Last edited by salut42 : 11-20-2009 at 04:53 AM.
salut42 is offline   Reply With Quote

Old 10-04-2009, 01:40 AM   #2 (permalink)
Moonderator
 
panselinos's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Thanks: 24
Thanked 89 Times in 63 Posts

Kuuvven sylen syvvyyvessä - Six Feet Under

A dark group walks along towards a place of burial
Four men dragging the coffin, carrying a heavy burden
Grass beneath feet lodge when grief-stricken minds trample the roots
People arrive by the tomb, the mud reaches up to knees

Six feet under, beneath the soil in the darkness,
Here they threw me, nailed up the coffin
Six feet under, the blood drains from the heart
Under the dark black sky, worms are digging holes in to the casket

They lay the coffin on the ground and sweep off the dead leaves
They nail up the coffin and the strong padlock is locked
So ends life above, a journey short and rocky
Old man sinks into the void, six ****ing feet under

Under the frost the bosom of ground is warm
Six feet under

_____

Translation by: Mikko Pöntinen

A bit of explanation by Viitakemies: Syli (fathom in english) is an old measure which is 1,80 meters or about the height of man, or the distance between fingertips when arms are spread wide open. So the song should be translated 36 feet under or 6 fathom under, instead of six feet under. Syli also means a lap, or bosom as in "muan syli lämmin on" = the bosom of the ground is warm.
__________________
The rain made a door for me and I went through it
panselinos is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to panselinos For This Useful Post:
salut42 (10-05-2009), VichoAsd (10-21-2009)

Old 10-05-2009, 04:44 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 12
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thank you!! It is greatly appreciated
salut42 is offline   Reply With Quote

Old 10-08-2009, 02:49 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Ronya^^'s Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Finland
Thanks: 0
Thanked 83 Times in 58 Posts

I hope i get this correct, trying my best

Verjnuarmu - Kurjuuvven valssi // the waltz of misery

Elokuulla korjoon kuollutta vilijoo, syyssatteet alako jo kesäkuulla
// i harvest dead grain in AUgust, fall rains already started in June
Kotväkj´ itköö pirtissä hilijoo, taetaa talavella näläkä tulla
// Family cries in the house silently, they might get hungry in the winter
On mutasta velliä pellot täännä ja työhevosen valjaattii poekki
// Fields are filled with mud and work horse's harness are broken
Et vittu sitä paskoo millään kiännä, taetaa tuoni korjata kaekki
// So that f*cking sh*t won't be turned with anything, death might take everything

Vuojenajat hilijoo tulloo, elämänlanka haarastuu
// Seasons come slowly, the string of life gets more fragile
Taejjan perkele tarttuva pulloon, ku jokkaenen meistä saerastuu
// Damn, i might take the bottle, when everyone of us gets sick
Sato mänj´ pilalle ruuattii loppuu, toevos jo vaehteluva viärälle siälle
// The crop is ruined, food seaces, you'd hope for a change there
Nuapurit kuolj’ isorokkoon, joettii tuluvii pellon piälle
// Neighbours died in smallpox , rivers flood on the fields

Ensjlumi tulloo hiutaleet puttoo, kaanistaa hetkeks kuollutta muata
// The first snow comes, snow flakes drop, makes the dead ground more beautiful for a moment
Kuolema leijaellen seittejään kuttoo, eikö tuo lie kohta haotaan suata
// Death weaves web as it's floating, i guess it'll take us to grave soon
Pakkanen purroo hirret jiähän, ku leivinuuni halakes eilen
// Frost bites the logs to ice, when the baking oven cracked yesterday
Vittu tuas ottaa jouluna piähän, kylymä pirtti tuo pahan mielen
// F*ck, i'll be pissed off in Christmas again, cold house brings bad mood

Hmm..

Last edited by Ronya^^ : 11-08-2009 at 04:25 AM.
Ronya^^ is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to Ronya^^ For This Useful Post:
salut42 (10-20-2009), VichoAsd (10-21-2009)

Old 10-20-2009, 09:27 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 12
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thank you it is greatly appreciated
salut42 is offline   Reply With Quote

Old 10-21-2009, 06:52 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
VichoAsd's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: Chile
Thanks: 12
Thanked 1 Time in 1 Post

I really appreciate too this translated lyrics, thank you and hope you translate some more (Itkuvirsj', Tuljmyrskyt)
Greets from Chile, South America!
VichoAsd is offline   Reply With Quote

Old 11-08-2009, 04:20 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Ronya^^'s Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Finland
Thanks: 0
Thanked 83 Times in 58 Posts

Hope this will make even some sense..

Verjnuarnu - Vihankylyväjä // Anger sower (rough translation; a person who spreads anger where ever he/she goes,basically..)

Polttaa kaskee liekillä kuolon
// Burns the (burn-beaten) land with the flame of death
Kyntää sen tahissa orjakuoron
// Ploughs it in time of the slave choir
Kylyvää kalama kaahun tuhkoo
// Death sows the ash of fear
Muahan karruun luuta ja rustoo
// In the bare land bone and gristle

Raeskas tuas muata rivolla terällä, suatto sen tiineeks kurjaen verellä
// Raped the land again with vulgar blade, made it pregnant with blood of dismaled
Kynti tuas routoo kouralla lihan, kynnellä kalaman kynnellä vihan
// Ploughed the frost with the hand of flesh again, with the nail of death, the nail of anger

Sirpillä sattoo vaenajaen niitti
// cut the crops of decedents with a scythe
Repi aaki arvet ja verellä siitti
// Teared the scars open and conceived with blood
Sattoo keräs kalamaen lihan
// gathered the crops of death's flesh
Nostatti ilimoelle ikkuisen vihan
// Brought up a eternal anger to the air

Okay,i'm not sure if it makes much sense,but tried my best..
Ronya^^ is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Ronya^^ For This Useful Post:
salut42 (11-16-2009)

Old 11-08-2009, 04:37 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Ronya^^'s Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Location: Finland
Thanks: 0
Thanked 83 Times in 58 Posts

Verjnuarmu - Kalaman kalapee // Pale as death

On kalaman kalapee ukko tuo
// That man is pale as death
Joka katseellaan kuolemata luo
// That makes death with his glance
Tiijjä häntä,mikä tuo oes
// Who knows, what that would be
Vuan en halluu se lähtevän pois
// But i don't want it to go away

Silimät tuimat on, pimmeessä hohtaa
// Eyes are grim, glows in the dark
Ja sielullansa mieliä johtaa
// And with his soul, leads the minds

Sikijääkö tuo itestään Perkeleestä
// is that born from 'devil' itself
Kuppanen ukko kalaman kalapee
// that man as pale as death with a pox
Kuolemata levittellöö, Vanaha Vihtahoosu
// spreads death, Old Incapable Man
Nyt on alakanu haavvasta nousu
// now the rise out of the grave has started

Helevetin armeijja muasta tulloo
// The Hell's army comes from the land
Pahhuutta ihmisten päehin sulloo
// crams evilness to peoples' heads
Ei voes ruakuutta tuota uskoo
// You couldn't believe that brutality
Vittu, tämä on yhtä tuskoo
// f*uck, this all pain

Piät ja käjet puttoilloo
// Heads and hands fall
Ja kaekki ihmiset rukkoiloo
// and all people pray
On se melekosta tuo pimmeitten enkelten touhu
// The dark angels doings are quite a show
Mustat syvämmet ja silimissä palava roehu
// Black hearts and burning flame in eyes

Yups.
Ronya^^ is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Ronya^^ For This Useful Post:
salut42 (11-16-2009)

Old 11-08-2009, 04:52 AM   #9 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2009
Location: Savo, Finland
Thanks: 0
Thanked 14 Times in 12 Posts

Default Itkuvirsj'

I translated Itkuvirsj' at another thread:
http://www.allthelyrics.com/forum/no...tml#post662474
Savonian is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Savonian For This Useful Post:
salut42 (11-16-2009)

Old 11-08-2009, 06:57 AM   #10 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2009
Location: Savo, Finland
Thanks: 0
Thanked 14 Times in 12 Posts

Default Kärähtäny kylä

Kärähtäny kylä
Burnt down village


Uamun harmoossa usvassa ku taevaalta tulj’ mustoo vettä
Under a gray morning mist in pouring black rain
Kylä makas tuhkan seassa, ei olluna elossa kettää
A village lied in ashes, with not a soul alive
On sotajookot jo poestuna ja rannassa vuan tervavene
The armies already gone, only a rowboat perched on the shore
Pappi käjet ristissä noetuu ”on se nyt vuan perkele”
With his hands crossed a priest blasphemes “to hell with all this”

On taesto verinen luantuna ja kylän immeiset kuatuna
The bloody battle has ceased and the denizens have fallen
Ei kuulu iänj´ sotarumpujen, ei soe laalu kaanis lintujen
No war drums are heard nor fair bird songs anymore
Raaniot tuhkassa seisoo, kalaman käry haesoo
The ruins lie in ash, the stench of death around
Verj’ peittää routasen muan ja uutta elloo oottoo sua
The frosted ground cloaked in blood and renewed life is a hope in vain

Viitakemies kuakin selässä istuu, kahtoo kylän raanioeta
The Grim Reaper seated on his steed, beholding the village debris
Tuijottaa alas tyhjyyteen, kaekki näättää vitun aatiolta
Inspecting the void below, the view is of damned desolation
Pappi mannaa elämän helevettiin, kirroo suuren herran
The priest curses all life to hell, denouncing the Lord Almighty
Pyytää lohtuva piäpirulta tämän yhen ja aenoon kerran
Begs the archdemon for solace just on this one and only occasion

Kirroon sinnuu luojoo, ku kiusoot minnuu ruojoo
I hereby curse you Creator, since hapless me you torment thus
Tuska valtoo syvämmen ku kuolo korjoo sattoo
Grief overcomes my heart as death is reaping its harvest
Verj’ täättää muan, kaekki elävä kattoo
Blood will fill this world, all things alive will be lost
Savonian is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Savonian For This Useful Post:
salut42 (11-16-2009)

Old 11-16-2009, 05:01 AM   #11 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 12
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thanks you Ronya^^ and Savonian

The translations are greatly appreciated

The three last that still need translation are:
- Verjnuarmu - Noetavaeno
- Verjnuarmu - Jäläkeläenen
- Verjnuarmu - Tuljmyrskyt

It's really great

Thanks again!!
salut42 is offline   Reply With Quote

Old 11-16-2009, 06:27 AM   #12 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2009
Location: Savo, Finland
Thanks: 0
Thanked 14 Times in 12 Posts

Quote:
Originally Posted by salut42 View Post
The three last that still need translation are:
- Verjnuarmu - Noetavaeno
- Verjnuarmu - Jäläkeläenen
- Verjnuarmu - Tuljmyrskyt
I'll see what I can come up with on those remaining three.
Savonian is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Savonian For This Useful Post:
salut42 (11-18-2009)

Old 11-16-2009, 04:36 PM   #13 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2009
Location: Savo, Finland
Thanks: 0
Thanked 14 Times in 12 Posts

Default Noetavaeno

Criticism of the unethical means the church sometimes used to conquer ground from the old beliefs.


Noetavaeno
The hunt for witches


Yösyvän tulloo, out kaanis ku öenen viita
Midnight draws near, you’re gorgeous like nocturnal thicket
Kuunsirppi kulukoo, aukoo taevaan ikkunoeta
Moon crescent on it’s way, opens up windows of heaven
Epäpyhänä, sinuva pittäävät, uhmoot jumaloo ja puavin yksinvaltoo
As unholy, they regard you, in defying God and the Pope’s tyranny

Päevänä jona peon merkin heijän otassaan näin
On the day I saw the mark of the Beast on their foreheads
hyö kiänti viisjkannan viärinpäen
they turned the pentagram upside down
Päevänä jona kunnijan naenen noejan maeneen sae
On that day when a virtuous lady was accused of witchery
niin pirut piispoja sakastissa persiiseen nae
the demons were busy sodomizing bishops in the sacristy

Noetavaeno
The hunt for witches

Liekit nousoo, tulj´ja tuska puhistaa
Flames are arising, cleansing fire and agony
Kuoloo vanahat opit, piäsöö kirkko peloestaan
Beliefs of old are dying, the church freed from its anxiety
Vatikaanin lahtooja, pirun kyrpä suussa, ee just nyt voe huastella
The Vaticanese butcher, with Devil’s dick in his mouth, isn’t able right now to comment on this

Last edited by Savonian : 11-16-2009 at 05:13 PM.
Savonian is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Savonian For This Useful Post:
salut42 (11-18-2009)

Old 11-17-2009, 03:56 PM   #14 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2009
Location: Savo, Finland
Thanks: 0
Thanked 14 Times in 12 Posts

Default Jäläkeläenen

Jäläkeläenen
The Descendant


Halus oman poejan, ruhtinaan uuven tulevan
Wished for an own son, a young prince to come forth
Työsä jatkajan, soturin ja voettajan
Successor of his work, a warrior and conqueror

Siitti jäläkeläesen, sikijön pahan ja ruman
Bred a descendant, a spawn ugly and immoral
Luavasta poeka nousj´, uumasta tulen kuuman
From depths of lava son emerged, from fiery bosom infernal

Tärisj´ mua, lohkesj´ kalliot suuret
The ground tremored, colossal rocks were parted
Haehtuvat veet, nousj´ kuolon tuulet
Waters boiled dry, lethal storm winds blasted
Alako tuho, suapu piällikkö uusj´
Destruction began, the brand new chief came about
Repesj´ korvat, sarvipiä ku huusj´
Ear drums split, as horned one gave a shout

Matkasj´ sarvipiä kohti ommoo valtakuntoo
The horned one then set out towards his own kingdom
Lahtasj´alamaeset, ee ollu ommootuntoo
Slaughtered his new subjects, not bothered by a conscience
Tappo ykstellen, viänti niskat katki
Killed them one by one, wrung their necks broken
Piät mukanasa vei ja veret muasta latki
Licked blood off the ground and with him the heads were taken
Savonian is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Savonian For This Useful Post:
salut42 (11-18-2009)

Old 11-18-2009, 09:15 AM   #15 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 12
Thanked 0 Times in 0 Posts

Thanks Savonian !
It is still greatly appreciated

It is really great, there is only one left ( Tuljmyrskyt )
salut42 is offline   Reply With Quote

Old 11-19-2009, 05:31 PM   #16 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2009
Location: Savo, Finland
Thanks: 0
Thanked 14 Times in 12 Posts

Default Tuljmyrskyt

Unlike the bands' other songs, this one deals with quite modern themes.


Tuljmyrskyt
The Firestorms


On alakana sota immeisten ja koettana päevä viiminen
The war of men is under way and it’s the dawn of the final day
Tuho tulloo uamunkoetossa, joku paeno nappija punasta
The daybreak will bring destruction, someone must have pushed the red button
Enkelj´ tuhon siipesä levittää, mustat varjot muata viistää
The angel of death is spreading her wings, black shadows sweep the ground
Rankasoo kurjoo luopijoo, ihmiskuntoo tuhon tuojoo
She’ll punish the treacherous scum, mankind: the bringer of doom

Tuljmyrskyt muata rienoo
The firestorms desecrate the ground
Hävittää ilimaan koko tienoon
Blowing up in smoke everything around
Tuljmyrskyt muata rienoo
Firestorms violate the terrain
Tuassiisa on helevetin hienoo
We’re having hell of a time again

Sienjpilivet näkkyy taevaalla, joko alakaa nahaka kuoriutuva
Mushroom clouds seen in the sky, is the skin starting to peel off yet
Tuljmyrskyt polttaa muaäetijä, vittu alakaa loppu olla lähellä
Firestorms are scorching the mother earth, the end is drawing fucking near
Kuumat liekit muata nuoloo, kaekki elävä kuoloo
The terrain’s licked by a blazing fire, everything alive will expire
Ee ou toevoa elämästä, ku tukkakii jo lähti piästä
All hope of life is now dead, as even hair burned off the head
Savonian is offline   Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Savonian For This Useful Post:
salut42 (11-20-2009)

Old 11-20-2009, 04:56 AM   #17 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 12
Thanked 0 Times in 0 Posts

Many Thanks to you Savonian

Now, all the songs are translated !

Your help has been greatly helpful

Thanks again!!
salut42 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Turkish Proverbs evdokiaburcu Learning Turkish language & Misc. translations 28 08-08-2009 10:15 AM
Should we.... Adrienne Slavic languages lyrics translation 125 05-05-2009 12:48 PM
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs maria_gr Turkish lyrics translation 6 05-02-2009 04:28 PM
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs! tzina772000 Greek lyrics translation 26 06-28-2008 08:07 PM
Finnish to English translation please? Sutaris Nordic countries lyrics translation 53 01-17-2008 07:35 AM



All times are GMT -6. The time now is 09:06 PM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1