 
 
			
			
			
				
					
						Shohreh
Aks-hasho Pareh Kardam
I Tore up His Pictures
Lyrics: Ali Sheibani
Music and arrangements: Sadegh Nojouki
yare man bivafa shod o raft sooye yek yare dige
My lover started to be unfaithful to me and he sought for another sweetheart
dele man o tanha gozasht, az peye deldare dige
He left my heart alone for the sake of another beloved
   goftamesh del akharesh, joda mishe ze sine
I told him my heart would fall into pieces in the end
goft ke rahi nadare, bekhay nakhay hamine
(But) he said there was no other way, (and) I should accept it as my fate
yare ghasam khorde, ye rooz didam shode gharibe
One day I realized that my so-called devoted lover became a complete stranger
khabe kasi ro dide o khabe mano nadide
He dreamed of someone else not me
  goftam ke yare nazanin, shisheye delam chi mishe???
I asked him what would happen to my heart of glass?
goft ke dige khaste shode, ba sang zade be shishe
He answered he got fed up and he would break it with his heart of stone
manam aks-hasho pare kardam
So I tore up his pictures
nameh-hasho pare kardam
I tore up his letters
fekre ye chare kardam
(And) I looked for a remedy
  
dafeye akhar ke rafte, ghalbe mano shekaste
The last time he left me, he broke my heart so cruelly
rouye dele asheghe man, hameye dara ro baste 
He left no chance for this tender heart of mine 
dafeye akhar ke rafte, hichi baram nazashte
The last time he left me, he left nothing for me
rou sad ta ghol o peymoon, rafte o pa gozashte
He broke his words, he broke his promises*
manam aks-hasho pare kardam
So I tore up his pictures
nameh-hasho pare kardam
I tore up his letters
fekre ye chare kardam
(And) I looked for a remedy
----------------------------------------------------
* Literal meaning: He trampled hundreds of words and promises under his foot
					
				 
				
			 
			
			
			
				
					Last edited by veryclever1980; 11-06-2014 at 10:02 AM.
				
				
			
			
			
			
			***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***