i need some help please for this song, its by sohrab asadi-gole man
http://www.youtube.com/watch?v=77TQcdD9AG8
i need some help please for this song, its by sohrab asadi-gole man
http://www.youtube.com/watch?v=77TQcdD9AG8
Last edited by afsaneh; 09-12-2012 at 12:20 PM. Reason: Artist – Song name or names
Hi there,
Here it is! Hope you enjoy!
----------------------------------------------------------------------
گل من : Gole man: My flower
توی کوچه ی دل من فقط یاد تو مونده
to koocheye dele man faghat yade to moonde
In my heart's alley only the memory of you is remained
توی آسمونش فقط عطر تو بوده
tooye asemoonesh faghat atre to bude
In it's sky only your fragrance has been felt
می دونی عزیزم بدون تو می میرم
midooni azizam bedoone to mimiram
You know my dear, I would die without you
دلمو نمیشه که از تو پس بگیرم
delamo nemishe ke az to pas begiram
I can't take my heart back from you
دل بردی از من من موندم با غم
del bordi az man man moondam ba gham
You took my heart away, I am left with sorrow
اشکامو نم نم می ریزم عشقم
ashkamo nam nam mirizam eshgham
I sprinkle my tears, my love
توی دستای من فقط دست تو بوده
tooye dastaye man faghat daste to boode
I have had only your hands in my hands
خاطرات با تو دل منو سوزونده
khaterate ba to dele mano suzunde
My memories with you has burned my heart
می دونی که عشقت غریبه ها رو پس زد
miduni ke eshghet gharibeharo pas zad
You know that your love rejected strangers
واسه داشتن تو دلم هوس رو خط زد
vase dashtane to delam havas ro khat zad
For having you, my heart crossed lust out
با تو زیر یک سقف همیشه آرزومه
ba to zire yek saghf hamishe arezoome
living with you (under a roof!) is my wish
دل پیر و تنهام به عشق تو جوونه
dele piro tanham be eshghe to javoone
My old and lonely heart is young with your love
می مونم همیشه به پای عشق پاکم
mimunam hamishe be payee eshghe pakam
I will remain loyal to my pure love forever
می خوام هر چی داردم به پای تو ببازم
mikham harchi dram be payee to bebazam
I want to sacrifice all i have to you
دل بردی از من من موندم با غم
del bordi az man man moondam ba gham
You took my heart away, I am left with sorrow
اشکامو نم نم می ریزم عشقم
ashkamo nam nam mirizam eshgham
I sprinkle my tears, my love
دل بردی از من من موندم با غم
del bordi az man man moondam ba gham
You took my heart away, I am left with sorrow
اشکامو نم نم می ریزم عشقم
ashkamo nam nam mirizam eshgham
I sprinkle my tears, my love
رفتنت عذابه موندن تو یه رویا
raftanet azabe mundane to ye roya
Your leaving is a torment, your staying is a dream
شده آرزوهام به وسعت یه دریا
shode arezuham be vosate ye darya
The extent of my wishes has reached to that of the sea
اسم تو همیشه روی لب های خستم
esme to hamishe rooye labaye khastam
Your name is always on my tired lips
همه زندگیمو به چشمای تو بستم
hame zendegimo be cheshmaye to bastam
I have tied up my whole life with your eyes
دل به تو دادم ای گل من
del be to dadam ey gole man
I gave my heart to you my flower
گره واکن شدی مشکل من
gere va kon shodi moshkele man
(in spite of being a) resolver of problems, you (yourself) became my problem!
دل به تو دادم ای گل من
del be to dadam ey golle man
I gave my heart to you my flower
کاشکی قلبت بشه منزل من
khashki ghalbet beshe manzele man
I wish your heart became my home
دل به تو دادم ای گل من
del be to dadam ey gole man
I gave my heart to you my flower
گره واکن شدی مشکل من
gere va kon shodi moshkele man
(in spite of being a) resolver of problems, you became my problem!
دل به تو دادم ای گل من
del be to dadam ey golle man
I gave my heart to you my flower
کاشکی قلبت بشه منزل من
khashki ghalbet beshe manzele man
I wish your heart became my home
Last edited by cametaa; 01-28-2011 at 03:05 AM.
thanx so much![]()