Shajarian, شجریان ♥♥♥ MORGHE SAHAR, مرغ سحر ♥♥♥ LYRICS
I have just the link from youtube....:
http://www.youtube.com/watch?v=34tP9__YncQ
I than k you veryyyyy muchh in adavnce
Tags:
shajarian... translation
-
Mohammad Reza Shajarian - Morghe Sahar
Last edited by afsaneh; 09-02-2012 at 12:51 PM. Reason: Artist – Song name or names
my heart lies buried like a corpse.... -
I surf the net and I found this :
مرغ سحر ناله سر کن
O nightingale, make a moaning sound
داغ مرا تازه تر کن
And further deepen my sorrow
ز آه شرر بار، این قفس را بر شکن و زیر زبر کن
Break and overturn the cage out of a heartfelt sigh
بلبل پر بسته ز کنج قفس درآ نغمه ی آزادی نوع بشر سرآ
O cage-bound nightingale get out of the cage , sing the song of human libert
وز نفسی عرصه ی این خاک توده را پر شرر کن
And set fire to the whole world out of your sigh
---
ظلم ظالم، جور صیّاد آشیانم، داده بر باد
the brutality of the oppressor, the cruelty of the hunter has destryed my nest
ای خدا، ای فلک، ای طبیعت شام تاریک ما را سحر کن
O God, O Heaven, O Nature turn our dark night into a bright dawn
نو بهار است، گل به بار است ابر چشمم، ژاله بار است
It is early in spring, the flowers are in bloom but
این قفس، چون دلم، تنگ و تار است
My eyes are brimmed with tears and this cage is as dark as my heart
شعله فکن در قفس ای آه آتشین
O heartfelt sigh, start fire in the cage
دست طبیعت گل عمر مرا مچین
O nature´ hand do not pick the flower of my life (don´t take my life)
جانب عاشق نگه ای تازه گل از این بیشتر کن
O beautiful flower, pay more attention to me
مرغ بیدل، شرح هجران مختصر، مختصر کن
O nightingale in love, make brief the separation story of yoursLast edited by Hanisa; 08-23-2011 at 04:17 AM.
-
Ohhh ! Thank you for this wonderful poem and wonderful translation...
Thank youuuuu sooooooo muchhhhhhhhhhhhmy heart lies buried like a corpse.... -
Oh! you're welcome
But I do nothing . It was just a search at netJust this ...
.