Sohrab Asadi- Eshghe mani

Thread: Sohrab Asadi- Eshghe mani

Tags: eshghe mani, sohrab asadi
  1. QGUIRW8 said:

    Default Sohrab Asadi- Eshghe mani

    Could someone please translate the song 'eshghe mani' by Sohrab Asadi into English? I couldn't find the lyrics, so I tried typing them out myself.. For some parts I din't know what he was saying so I put a question mark, and there are most likely lots of mistakes in the text that I typed.. Sorry

    Song on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=2UyOTAl6rJQ

    Lyrics (with mistakes )


    Eshghe mani, akhe omre mani
    hamdame aval o akharami
    Doostet daram, are doostam dari
    amma man bishtar yekami

    Tik tike baroone cheshmaye man
    vaseye eshgham,????
    naz mikoni, ino khoob midooni
    naz keshidano esghet balade

    dowzdidane to vasam kari nadare
    age mikhay azizam baye eshare
    mibaramet yejayi o tanha nabashi
    feresteha mizaret golha bepashan
    hamechi to eshghet hatta range lebaset
    Mimiram vaseye oon tarze negahet
    ??? vaseye man kheyli shirine
    ?? be del neshine
    Be ham miyay, ino hame migan
    amma az roo nemiram
    inna inke hasoodan be eshghemoon
    jodaeiy?????
    amma man o to ino khoob midoonim
    nemitoonim ke bedoone ham beboonim
    roonemoon be joon ham ra baste ast
    ghalbemoon mesle gharibe baste ast

    Dele dowzdidane dige rahi nadaram
    vase residane be to lahze shomaram
    midoonam nemidooni
    midoonam namidooni
    eshghe mani omre mani azize jooni
    gofti akhar mikoshamet
    amma chejoori
    to ke ba cheshaye mesle tonge boloori
    kheyli vaghti marro koshti(?) khabar nadari
    midooni ke vase man neshane ghoroori?

    na nemishe, nemitoonam azizam
    dele koochikemo bare konam
    ??
    Vase in dare cheshhat nemire
    na nemitoonam azizam bebinam
    dari be gharibeha mizani
    harf
    Halla eshghat mikoni sabz(?)

    e yani omre mani, sh yani shahe mani, gh yani ghalbe mani
    e yani omre mani, sh yani shahe mani, gh yani ghalbe mani
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Eshghe mani_You're my love!

    Eshghe mani, akhe omre mani
    You're my love , you're my life

    hamdame aval o akharami
    You're my first and last companion

    Dooset daram, are doosam dari
    I love you , yeah you love me

    amma man bishtar yekami
    But me more a little!(I love you a bit more)

    Chik chike baroone cheshmaye man
    My eyes are like the drizzle

    Vaseye eshgham yek sanade
    and it's an evidence for my love

    naz mikoniyo ino khoob midooni
    you put on airs and you know it well

    naz keshidano eshghet balade
    that your love knows playing up to you

    Dozdidane to vasam kari nadare
    Kidnapping you is so easy for me!!

    Age bekhay azizam ba ye eshare mibaramet ye jayio tanha nabasham
    If you want by showing me a sign I can take you somewhere that I won't be alone

    Fereshte ha roo saret golha bepashan
    and angels pour the flowers on your head

    Hamechito eshghe hata range lebaset
    Everything about you is lovely , even the color of your dress

    Mimiram vase oon tarze negahet , akhmatam vase man kheyli shirine
    I die for the way you look at me , your frowning are so sweet for me

    Ghiyafatam ye joor akhe be del mishine
    Your face is kind of pleasant , too

    Be ham miyaym ino hame migan ama chera az roo nemiran
    We look good together , that's what everyone says but why are they(people) so cheeky?

    OOnayi ke hasoodan be eshghemoon jodayi ro miyaran miyoonemoon
    Those people who are jealouse of our love , bring the separation between us

    Ama mano to ino khoob midoonim nemitoonim ke bedoone ham bemoonim
    But you and me know it very well that we can't stay without each other

    Joonemoon be joone ham vabastast , ghalbemoon vase gharibe bastast
    Our life is so attached to one another and our heart is closed to the stranger

    Gheyre dozdidanet dige rahi nadaram , vase residane be to lahze shomaram
    I have no way but kidnapping you...I'm counting the moments to reach to you

    Midoonam nemidooni midoonam midooni , eshghe mani omre mani azize jooni
    I know you don't know I know you know , you're my love , my life my sweet heart

    Gofti akhar mikoshamet ama chejoori to ke ba cheshaye mese tonge boloori Kheyli vaghte ma ro koshti khabar nadari midooni ke vase man neshane ghoroori
    You said: "Finally I'll kill you"...but how? It's been long time that you've killed me with your crystal eyes and you don't know it yourself...you know , you are the symbol of pride for me


    Na nemishe nemitoonam azizam dele koochikamo ghane konam ke nabashi matam nagire vase didane cheshat namire
    No it's impossibe , honey i can't convince my little heart not to be sad when you're not here and not to die for seeing you eyes


    Na nemitoonam azizam bebinam dari ba gharibe ha mizani harf
    No dear I can't see you're talking to strangers...

    hala eshgho mikonim sarf : e yani omre mani ...she yani shahe mani ,ghe yani ghalbe mani
    Now we conjugate "Eshgh"(=love) : "E" means you're my life , "Sh" means you're my queen and "Gh" means you're my heart

    e yani omre mani ...she yani shahe mani ,ghe yani ghalbe mani
    "E" means you're my life , "Sh" means you're my queen and "Gh" means you're my heart