Could someone please translate the song 'eshghe mani' by Sohrab Asadi into English? I couldn't find the lyrics, so I tried typing them out myself.. For some parts I din't know what he was saying so I put a question mark, and there are most likely lots of mistakes in the text that I typed.. Sorry
Song on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=2UyOTAl6rJQ
Lyrics (with mistakes)
Eshghe mani, akhe omre mani
hamdame aval o akharami
Doostet daram, are doostam dari
amma man bishtar yekami
Tik tike baroone cheshmaye man
vaseye eshgham,????
naz mikoni, ino khoob midooni
naz keshidano esghet balade
dowzdidane to vasam kari nadare
age mikhay azizam baye eshare
mibaramet yejayi o tanha nabashi
feresteha mizaret golha bepashan
hamechi to eshghet hatta range lebaset
Mimiram vaseye oon tarze negahet
??? vaseye man kheyli shirine
?? be del neshine
Be ham miyay, ino hame migan
amma az roo nemiram
inna inke hasoodan be eshghemoon
jodaeiy?????
amma man o to ino khoob midoonim
nemitoonim ke bedoone ham beboonim
roonemoon be joon ham ra baste ast
ghalbemoon mesle gharibe baste ast
Dele dowzdidane dige rahi nadaram
vase residane be to lahze shomaram
midoonam nemidooni
midoonam namidooni
eshghe mani omre mani azize jooni
gofti akhar mikoshamet
amma chejoori
to ke ba cheshaye mesle tonge boloori
kheyli vaghti marro koshti(?) khabar nadari
midooni ke vase man neshane ghoroori?
na nemishe, nemitoonam azizam
dele koochikemo bare konam
??
Vase in dare cheshhat nemire
na nemitoonam azizam bebinam
dari be gharibeha mizani
harf
Halla eshghat mikoni sabz(?)
e yani omre mani, sh yani shahe mani, gh yani ghalbe mani
e yani omre mani, sh yani shahe mani, gh yani ghalbe mani