'Kojaei' by Ehsan Khaje Amiri is such a beautiful song... Could anybody please help me with the English translation?? Thank you so much in advance :-)
'Kojaei' by Ehsan Khaje Amiri is such a beautiful song... Could anybody please help me with the English translation?? Thank you so much in advance :-)
Baaz ye boghz-i galoom ro gerefte --------------------------- once again I'm choked with tears
Baaz hamun hess-e dard-e jodaee -------------------------- once again the same pain of separation
Man emruz kojaa-m o to emruz kojaaee? ----------------- where am I today and where are you today?
Haal-e to bad-tar az haal-e man nist ------------------------ your feelings are not worst than mine
Posht-e in gerye khaali shodan nist ------------------------- behind these tears there is no relief
Hame dard-e donyaa ye shab dard-e man nist ----------- the whole world's pain is not equal with my pain in one night
***
To az gheble-ye man gerefti khodaa ro ------------------- you took God away from my chapel
Kojaee bebini ye shab haal-e maa ro ---------------------- where are you to see my situation in one night?
Faghat haal-e man nist ke ghargh-e azaab-e ------------------ it is not only me who is suffering
Bebin haal-e mardom mesl-e man kharaab-e ----------------- look all people are suffering like me.
kojaee?-------------------------------------------------------------- Where are you?
Baaz ye boghz-i galoom ro gerefte ------------------------- once again I'm choked with tears
Baaz hamun hess-e dard-e jodaee --------------------------- once again the same pain of separation
Man emruz kojaa-m o to emruz kojaaee? ----------------- where am I today and where are you today?
Man emruz kojaa-m o to emruz kojaaee? ----------------- where am I today and where are you today?
Thank you so, so much :-)