Taghdir by Marjan Kandi & Mustafa Hatamian

Thread: Taghdir by Marjan Kandi & Mustafa Hatamian

Tags: None
  1. Hardi said:

    Question Taghdir by Marjan Kandi & Mustafa Hatamian

    Hi all,
    Somebody can translate the below lyrics please ?
    I'm not quite sure how correct is the lyrics ! however you may get it by watching & listening the video clip on YouTube which is available on this link: http://www.youtube.com/watch?v=8H3kDj7x43M


    Gheseye talkhe taranam bito az sokooto marge
    Gheseye shoroe paiz, ghesye baroono barge

    Shayad in taghdire man bood ke be roozegar bebazam
    Gheseye sokoote eshgho toye tanhai besazam

    Roozegaram bitarahom, beine ma fasele endakht
    Pare parvazo behet dad vaseye man ghafasi sakht
    Raftio ghoroore cheshmam bito biseda shekaste
    Ba ghoroobe talkhe cheshmat boghze lahzeham shekaste

    Ghame sanguine jodai, delamo divoone karde,
    ghorbate saniyehamo, asire zamone karde
    Ba negahe man gharibe, roozaro bito shemordam
    Binafasaye to man ham, arezoome joon sepordan
     
  2. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Taghdir by Marjan Kandi & Mustafa Hatamian

    Gheseye talkhe taraanam bi to az sokooto marge --------------------------without you, my song's bitter story is about silence and death
    Ghesseye shoroe paiiz, ghessye baaroon o barge -------------------------- it is the story of the beginning of autumn, it is the story of rain and leaf

    Shayad in taghdire man bood ke be roozegar bebaazam ----------------- maybe it was my destiny to lose to fate
    Gheseye sokoote eshgho tooye tanhaayi besaazam ----------------------- to make the story of love's quietness, in my solitude

    Roozegaaram bitarahom, beine maa faasele endaakht ------------------- fate without any pity, made distances between us
    Pare parvaazo behet daad vaaseye man ghafasi saakht ----------------- it gave you flying's wing, and made a cage for me
    Raftio ghoroore cheshmaam bito bisedaa shekaste ----------------------- you went and without you, the pride of my eyes is broken silently
    Baa ghoroobe talkhe cheshmaat boghze lahzehaam shekaste ----------- with the bitter sunset of you eyes, my moments have broken into tears

    Ghame sangine jodaai, delamo divoone karde, ---------------------------- separation's heavy sorrow has driven my heart crazy
    ghorbate saaniyehaamo, asire zamone karde ------------------------------ it has captivated the power of my seconds by fate
    Baa negaahe man gharibe, roozaaro bito shemordam -------------------is strange with my eyes, i counted the days without you
    Binafasaye to man ham, arezoome joon sepordan -------------------------- without your breaths, I wish to die too
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare