I would be so greatful if someone could help me to translate this song! :)

Thread: I would be so greatful if someone could help me to translate this song! :)

Tags: None
  1. Cup Cake said:

    Default I would be so greatful if someone could help me to translate this song! :)

    Unfortunately no any lyrics was found by me!
    Here you are: Danial Palid & Bigrez - Ghessegoo
    Thanks for advance!
     
  2. harir's Avatar

    harir said:

    Default

    khaste o piade baz rah miram

    (now)again;i'm walking while i'm tired

    bacheha mikham baratoon ye dastan begam

    friends i want to tell a story for you

    roohe tazeyi be dastan midam

    i enliven this story

    na be oon pichidegish balke hezarbar sadetar

    (i tell a story)not that complicated;which is much easier and simple


    [B]bande kafshayi ke lams mikone too ye rooze garm[/B

    zamine zakhmi ke dige taslim shode

    in a hot day my shoelace touch the warm soil which had gave up and didnt expect the rain

    asemoone oon rooz hame jash abi

    that day the sky was all blue

    zamin mesle hamishe khaki

    and the earth was like always

    hava garme aftabi

    it was a hot and sunny day

    ye nasime velarm zire sayeboone derakht

    under tree capnopy;a warm breeze was blowing

    doos daram velo besham roo in nimkate takht

    i liked to lounge on that flat bench

    hey lam bedam

    i liked to lounged for a long time


    too ye dast chayi

    (now)i have a tea in one of my hand

    oon yeki behaman barik???????


    rooye pahamam romane talkhie ke az omresh migzare ye chan sali

    (now)there is bitter novel on my feet which is old

    fek konam to ham mikoni azash yadi

    i think you also remember this novel some times

    be chia delbasti chiaro az dast dadi?

    what are you interested in?and what have you lost

    pas dastato mese man baz kon?

    so open youre hands just like i do


    tooye ghesse parvaz kon


    and fly in the sky of story(telling to friends that are listening his story)

    hamoonjoori ke nesheste boodam yeho didam yeki az door oomad


    i was sitting there then i saw some one was coming

    ye chizi mese ye fereshte oonvar;ba haleyi az noor oomad


    some thing like a angel was coming with a halo of light

    ta be oon khire shod chesham


    mikhastam az khod bikhod besham

    when i saw her i was about to lose my control


    engar khoda ferestade oono az asemoon


    it seemed that GOD has sent her from heawen



    hes mikonam vase mane manam vase oon

    i felt that she was mine and i was hers

    ba oon hame chi baram ye hesse taze bood

    with her all the things were like a new feeling for me

    behesh goftam hichi az donya nemikham

    i told her that i dont want any thing of this world

    to faghat baham bemoon


    (i told her)just you stay with me

    che shirin negat mano be khab bebar

    (i told her) your glance is so sweet;take me to the dream

    delneshine sedat naro az yade man

    (i told her) your voice is pleasant; dont forget me

    engar dirooz bood ke delam baz shekast

    seems like it was yesterday that my heart broke

    bebin safo sadegham bebin ke ashegham


    look how sincere and honest i am;look i'm in love with you(telling to his love)

    cheshmat marhame dele poosideye mane bimare

    (i told her)youre eyes are like salve for my rotten heart

    nabashi ba man vasam dige hame chi tare

    (i told her)without you every thing is dark for me

    labkhande shirinetam be labe man khande miare

    (i told her)your sweet smile brings smile on my lips also

    age ye roozi beri misham ye darbedare bichare

    (i told her)if some day you leave me i will be a poor homeless

    dare mire jelo saat zoode zood

    (now)the time is flying so soon

    khatereha miad be yadam are ali bood

    i remember memories;yes its was great

    pishe ham boodim dige ghami nadashtim

    we were together and we had no sorrow

    mikhastim tooye arezooha raha shim

    we wanted to be free in our wishes

    picho khame zendegim vasam ye rahe sade boo

    difficulties of life were so easy for me

    jariane zendegi ye dastane taze khoond


    and life had a new story

    mikham sedaye man bere berese be asemoon

    ke range abie oon dige shode arezoom

    i want my voice reach the sky

    which its blue color is my wish these days(these days sky is not blue)


    chizi nist ke betoone mano aroom kone

    nothing can make me calm


    dari ghadam mizani zire chatr mirize baroon doret

    (now)i'm walking under an umbrella and raindrops are shedding around my body

    tanhayi aroom ghadam zadan to ro mibare be oon

    roozayi ke ye nafar behet migoft vasam bekhoon

    walking while i'm lonley makes me go to that days;in which some one asked me to sing for her(makes me remember that days when she asked me to sing for her)
    اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
    بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون
     
  3. harir's Avatar

    harir said:

    Default

    i forgot the title...

    dear Ghessegoo is storyteller.
    اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
    بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون
     
  4. Cup Cake said:

    Default

    Thank you so so much my friend!!!! I am so happy! =)
     
  5. harir's Avatar

    harir said:

    Default

    khahesh mikonam.

    well i did my best...hope you understand him coz the lyrics is really complicated...
    اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
    بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون
     
  6. Cup Cake said:

    Default

    If you did the best then let me to be more thankful for you. And don't worry I could understand it. thanks
     
  7. harir's Avatar

    harir said:

    Default

    youre so so so welcome dear.(^_~)
    اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
    بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون