ebi - Nazi naz kon

Thread: ebi - Nazi naz kon

Tags: None
  1. Caroljune said:

    Post ebi - Nazi naz kon

    Hello,

    plz help me translate this song...

    نازی ناز کن که نازت یه سرو نازه
    نازی ناز کن که دلم پر از نیازه
    شب آتیش بازیه چشمای تو یادم نمیره
    هر غم پنهون تو یه دنیا رازه
    نازی جون باغت آباد شه ، خورشیدت گرم
    کبکای مست غرورت ، سینه شون نرم
    نقش تو نقش یه پیچک توی چشم انداز ایوون
    من نسیم پاییزم ، دلم پر از شرم....
    منو با تنهاییهام تنها بذار ، دلم گرفته
    روزای آفتابی رو به روم نیار ، دلم گرفته
    نقش من نقش یه گلدون شکستس
    بی گل و آب برا موندن ،
    توی ایوون بهار ، دلم گرفته...
     
  2. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Ebi - Nazi Naz Kon

    Naazi naaz kon ------------------------------------------------ dear Naazi cute yourself
    Ke naazet ye sarve naaze ------------------------------------- because your coquetry is like a beautiful cedar tree
    Shabe aatish baazie ------------------------------------------- it is a night of fireworks
    Cheshmaaye to yaadam nemire ------------------------------ your eyes are in my mind
    Har ghame penhune to ye donyaa raaze ------------------- each unknown sorrow of yours is a world of mystery

    Naazi jun baaghet aabaad she ----------------------------- dear Naazi, may your garden be fruitful (means you be healthy)
    Khorshidet garm --------------------------------------------- may your sun be warm (means you be healthy)
    Kabkaaye maste ghoruret ----------------------------------- may the throat of drunk partridges of your pride
    Sinashun narm ----------------------------------------------- be tuned

    Naghshe to naghshe ye pichak ------------------------------ your image is the image of an ivy (tree)
    Tuye cheshmandaaze eyvun -------------------------------- in the landscape of the terrace
    Man nasime paayizam --------------------------------------- I'm the breeze of autumn
    Delam por az sharm ----------------------------------------- my heart is full of shame
    Mano baa tanhaayiaam tanhaa bazaar --------------------- leave me with my loneliness
    Delam gerefte ------------------------------------------------ I feel sad
    Ruzaaye aaftaabi ro be rum nayaar ------------------------- don't talk to me about sunny days I'm sad
    Naghshe man naghshe ye goldune shekastas -------------- my image is the image of a broken vase
    Bi gel o aab baraa mundane --------------------------------- which is without soil and water
    Tuye eyvoone bahaar ---------------------------------------- to stay in spring's terrace
    Delam gerefte ------------------------------------------------- I feel sad
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare
     
  3. Caroljune said:

    Default

    Afsaneh, Thank you so much !