http://www.youtube.com/watch?v=CxM_G7kkzx8
Could somebody please translate this song? Merci.
http://www.youtube.com/watch?v=CxM_G7kkzx8
Could somebody please translate this song? Merci.
Bump!![]()
bump.
i dont listen new songs so much but this one was different for me.
Hooman Azma
Bad az to/after you
hala ke dige dari miri
now that you're leaving
harfi vase goftan nadari
and u have nothing to tell
kashki havaset part bashe
i wish u be out of your mind(in this moment)
kashki delet ro ja bezari
and leave out your heart here with me
man dige hichkaso nemikham
i dont want any one
bad az to hich hessi ghashang nist
after you no feeling is beautfiul
shayad ye rooz yadam biofti
maybe you remember me again some day
ghalbe to ke az jense sang nist
coz i think your heart is not from stone
vaisadam inja rooye harfam
here i'm still on my words
vaisadam o jayi nemiram
i'm still here waiting for you and i'm not going to leave
sabram baraye to ziade
my patience for you is so much
bayad javabesho begiram
i want to see the result of this patience
ta vaghti ba ham dige boodim
as long as we were together
ehsasamo bavar nakardi
you didnt believe my feeling
bayad behet sabet she eshgham
i have to prove my love for you
man motmaenam barmigardi
i'm sure you will come back
sakhte bedoone to
its hard being without you
vali man tanha mahale kam biaram
but i wont give up even in this loneliness
vaghti ke midoonam to hasti tanhayiyamam doost daram
i even love this loneliness when i'm waiting for you
اون نمیدونه که من یه اسیر خسته ام/از بد حادثه هم روبه روش نشسته ام
بیا دستمو بگیر توی باغچه ها بشون /گل اشکمو بچین با من اشنا بمون