Leila Forouhar - Khatereha - memories
لیلا فروهر - خاطرات
leylâ forûhar - xâT¹erât
M E M O R I E S
[1] {
دیوونه تر میشه دل منو بدتر میکنه
dîvûne tar mî-şe del-e man-ô bad-tar mî-kone
crazier will it be, will aggravate my heart
به هر یار میرسه و غصه رو نوبر میکنه
be har yâr mî-rese ô ğoS¹S¹e rû nov-bar mî-kone
with each of the coming beloved,
first fruit of grief will come up (*grief will give its first fruit)
نهالِ آرزو وقتی تو دل غنچه میده
nehâl-e ârezû vaqtî tû del ğonçe mî-de
the shoot of desire when in heart sprouts
میشینه غم تو دل و غنچه رو پرپر میکنه
mî-şîne ğam tû del ô ğonçe rû par-par mî-kone
sorrow sits on heart, makes flutter the strout
آخ چه بلایی, دشمنِ مایی
âx çe belâ-yî, doşman-e mâyî
what a disaster you are, (*x 2)
our enemy, it's what you are
}
غم باغِ دل منو پوشونده
ğam bâğ-e del-e man-ô pûşûnde
over my heart's garden sorrow has spread
از این همه گل یکیش نمونده
az în hame goL yekîş namûnde
of all those flowers not one even has remained
دیگه وفا برام یه حرفِِ پوچه
dîge vafâ barâm ye H¹arf-e pûçe
fidelity is a word of nonsense from now on
هر کس رسیده دلمو سوزونده
har kas resîde del-am-ô sûzûnde
who ever has come, in my heart, has set the fire on
repeat [1]
[2] {
ویرون بشی ای دل الهی خون بشی ای دل
vîrûn be-şî ey del elahî xûn be-şî ey del
may you be ruined O, heart
you, the sacred, may you be in blood,
از دست تو فریاد پریشون بشی ای دل
az dast-e tô faryâd parîşûn be-şî ey del
may I be rescued from your hands
may you be torn to pieces, O, heart
به دنبالِ خودت من رو به هر سویی کشوندی
be doMbâl-e xôd-at man rô be har sûyî kaşûndî
in your pursuit, you have dragged me all over
عاشق شدی و خود رو به مقصد نرسوندی
`âşeq şod-î va xôd rû be maqS¹ad na-resûndî
fallen in Love, didn't get at what you aimed for
}
هر دل می بینی یار داره
har del mî bînî yâr dâre
each heart you see has a beLoved,
دلبر و دلدار داره
delbar ô del-dâr dâre
attractive and heartcatching,
مونس و غمخوار داره
mûnes ô ğam_x'âr dâre
friendly and sympathetic
جز دلِ نفرین شدهِ من (x2)
coz del-e nafrîn şode-ye man
except that of my damned heart
ای دل گله ای ساز مکن
ey del geLe î sâz ma-kon
O, heart don't you complain
عاشقی آغاز مکن
`âşeqî âğâz ma-kon
don't start a Love affair (again)
خواهشِ پرواز مکن
x'âheş-e parvâz ma-kon
for a take-off, don't be begging
طاقتِ بیماری نداری
T¹âqat-e bîmârî na-dâr-î
you don't have endurace for a malady
تابِ گرفتاری نداری
tâb-e gereftârî na-dâr-î
nor can you stand captivity
repeat [2]
[3] {
ای همصدای دیروزو فردا
ey ham-S¹edâye dîrûz-ô fardâ
O, those of the same voice, before and after (*of yesterday and tomorrow)
عاشقتر از ما کی میشه پیدا
`âşeqtar az mâ key mî-şe paydâ
much more Loving than we are, if ever to encounter (*when will there be found)
وقتی نباشی هر لحظه با من
vaqtî na-bâşî har laH¹Z³e bâ man
when you not be any moment with me
فرقی نداره اینجا و اونجا
farqî na-dâre încâ va ûncâ
whether here or there, it does't matter (*it makes no difference)
}
ای همیشه ناجیِ من
ey hamîşe nâcî-ye man
O, my incessant saviour
مرحمی بر زخم این تن
marH¹amî bar zaxm-e în tan
salve to this body's injury
سخته بی تو زنده بودن
saxte bî tô zende bûd-an
it's hard to be alive without you
این روزا که عاشقی هم
în rûz-â ke `âşeqî ham
nowadays that you are in Love, too
دیگه از یاد رفته کم کم
dîge az yâd rafte kam kam
memories disappeared one by one (*little by little)
با تو عاشق با تو خوبم
bâ tô `âşeq bâ tô xûb-am
with you I'm in Love, I'm fine
ای تو روزِ بی فروغم
ey tô rûz-e bî forûğ-am
O, you, my day with no Light
repeat [3]
[4] {
جون جون جون منی
cûn cûn cûn-e manî
dear..., my dear..., you are my dear
عمر عمر عمر منی
`omr `omr `omr-e manî
life..., my life..., you are my life
چه خوش ادایی بالا بلایی
çe xôş edâyî bâlâ belâ-yî
how in sweet manners you are,
a super disaster you are
ناز ناز نازتو برم
nâz nâz nâz-at-ô be-r-am
coquette..., coquette...,
let me put up with your coquetry,
دوست دوست دوست دارم
dûst dûst dûst dâr-am
Love..., my Love..., I Love you
بیا که هر دم دورت بگردم
biyâ ke har dam dûr-at be-gard-am
come that all the time I turn around you
2 x {
بیا بیا عزیزم عشق تو داغونم کرد
biyâ biyâ `azîz-am `eşq-e tô dâğûn-am kard
come, come my darling, your Love has made me shattering
شرابِ گرمِ عشقت مست و غزلخونم کرد
şarâb-e garm-e `eşq-at mast ô ğazal_xûn-am kard
your Love's warm wine's made me drunk and singing (*ghazal/ode singer)
}
}
x 2 {
مگه منو دوست نداری
mage man-ô dûst na-dâr-î
do you really not Love me
که منو تنهام میذاری
ke man-ô tanhâm mî-Z²ârî
that you leave me lonely
}
repeat [4]
seLimmm
notes:
^= marks written and long vowels
j= zh, first replacement
replace in any order
x= kh
û= ou, or oo
c= j
ç= ch
ş= sh
q,ğ= gh
...
Leila Forouhar - Khatereha - memories
لیلا فروهر - خاطرات
leylâ forûhar - xâT¹erât
M E M O R I E S
crazier will it be, will aggravate my heart
with each of the coming beloved,
first fruit of grief will come up
the shoot of desire when in heart sprouts
sorrow sits on heart, makes flutter the strout
what a disaster you are, (*x 2)
our enemy, it's what you are
over my heart's garden sorrow has spread
of all those flowers not one even has remained
fidelity is a word of nonsense from now on
who ever has come, in my heart, has set the fire on
may you be ruined O, heart
you, the sacred, may you be in blood,
may I be rescued from your hands
may you be torn to pieces, O, heart
in your pursuit, you have dragged me all over
fallen in Love, didn't get at what you aimed for
each heart you see has a beLoved,
attractive and heartcatching,
friendly and sympathetic
except that of my damned heart
O, heart don't get prepared to complain
don't start a Love affair (again)
for a take-off, don't be begging
you don't have endurace for a malady
nor can you stand captivity
O, those of the same voice, before and after
much more Loving than we are, if ever to encounter
when you not be any moment with me
whether here or there, it does't matter
O, my incessant saviour
salve to this body's injury
it's hard to be alive without you
nowadays that you are in Love, too
memories disappeared one by one
with you I'm in Love, I'm fine
O, you, my day with no Light
dear..., my dear..., you are my dear
life..., my life..., you are my life
how in sweet manners you are,
a super disaster you are
coquette..., coquette...,
let me put up with your coquetry,
Love..., my Love..., I Love you
come that all the time I turn around you
come, come my darling,
your Love has made me shattering
your Love's warm wine
has made me drunk and singing
do you really not Love me
that you leave me lonely
...