PLEASE write the lyrics in english letters and translate this song (omid noori- nefrin)
thank you so much
PLEASE write the lyrics in english letters and translate this song (omid noori- nefrin)
thank you so much
@pinkygirl: here is the thread i mentioned in my message. please write the persian lyrics in eng.letters
OK dear...right now my Internet speed is so low, But I'll do it later
Last edited by pinky_girl; 01-01-2013 at 01:19 AM.
still low speed or what
where are you
Last edited by Monti1993; 01-05-2013 at 04:41 PM.
Nefrin be in dele divoone, har chi ke mikesham az oone
Damn it to this crazy heart, whatever I'm going through is because of that
Har chi mikham hichi nagam engar nemishe
I try not to complain but it's like I can't
Baste be donbalam miyad vel kon nemishe
It(my heart) keeps following me, It's not gonna stop it!
Dari divoonam mikoni ey dele khaste
You're driving me mad, you tired heart!!
Chikar be kare man dari ey baba basse
What do you want from me? c'mon, stop it!
Bikhiyale to shodam azat gozashtam
I gave you up and left you
Vel kon dige hal nadaram bade shekastam
Get over it, I'm tired of it, after my failure
Nefrin ke dasti dasti ghorooramo shekasti
Damn it! that you broke my pride easily
Ba ye negahe sade eyne boloor shekastim
with a simple look, you broke me like a crystal
Nefrin ke dasti dasti ghorooramo shekasti
Damn it! that you broke my pride easily
Ba ye negahe sade eyne boloor shekastim
with a simple look, you broke me like a crystal
Fek nemikardam ke bekhay be in zoodi bebazi
I didn't think that you wanted to lose so soon
Ba khande haye sar sarish be in zoodi besazi
(and) get along well with his fake laughs
Har chi keshidam az to bood ama dige tamoom shod
Whatever I suffered from was because of you, but it's over now
Ma ke azat gozashtim omram faghat haroom shod
I left you but I wasted my life
Dari divoonam mikoni ey dele khaste
You're driving me mad, you tired heart!!
Chikar be kare man dari ey baba basse
What do you want from me? c'mon, stop it!
Bikhiyale to shodam azat gozashtam
I gave you up and left you
Vel kon dige hal nadaram bade shekastam
Get over it, I'm tired of it, after my failure
Nefrin ke dasti dasti ghorooramo shekasti
Damn it! that you broke my pride easily
Ba ye negahe sade eyne boloor shekastim
with a simple look, you broke me like a crystal
Nefrin ke dasti dasti ghorooramo shekasti
Damn it! that you broke my pride easily
Ba ye negahe sade eyne boloor shekastim
with a simple look, you broke me like a crystal
yes you are my man (or girl, i dont know your gender )
thank you very much.
i never heard the word "vel"
Hahahaha...I'm a girl,by the waySorry it took so long to translate it
Your welcome
yeha "vel " is very informal
FOR EXAMPLE :
Velam kon=leave me alone!
Chera vel kon nisti?=Why don't you stop it?
Velesh kon=Never mind
Englisi ro vel kardam=I gave up English
ok it should be obvious that you are a girl^^
someone who calls himself "pinky-girl" cannot be a boy
"Fek nemikardam ke bekhay be in zoodi bebazi"
i am hearing mikhay not bekhay but anyway it has the same meaning