Mahan Bahramkhan - Roozhaye Talkh

Thread: Mahan Bahramkhan - Roozhaye Talkh

Tags: None
  1. Subiha Shafiq said:

    Default Mahan Bahramkhan - Roozhaye Talkh

    Does anyone know the lyrics/translation of this song? It's a good song (can't stop listening to it) and i'd appreciate if someone posted the lyrics. Just the main ones will suffice. Thank you kindly


    http://www.youtube.com/watch?v=6CAh0...r7_uk&index=13
     
  2. Subiha Shafiq said:

    Default

    Anyone?
     
  3. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Roozaye talkh_Bitter days

    Daram atish migiram paye ghamet
    I'm catching fire because of your sorrow

    Kashki hich moghe nadide boodamet
    I wish I hadn't seen you at all

    Kashki mishod roozaye talkho soozond
    I wish it was possible to burn the bitter days

    Zendegi ro be aghab bargardoond
    (I wish it was possible) to draw back the life


    Az hamoon roozi ke kheyli khosh gozasht
    Since the day that we had so much fun and enjoyed ourselves

    Bakhte man par zado dige barnagasht
    My fortune flew away and didn't come back anymore

    Ma ba ham khosh boodim amma bihodi
    We were happy together but for no good reason

    Nemidoonam chera to avaz shodi
    I don't know why you have changed

    Tamoome zendegimo zahr kardi
    You ruined my whole life

    Chera ba cheshmaye man ghahr kardi
    Why are you sulky and ignore my eyes?

    Az oun roozi ke rafti az kenaram
    Since the day you left me

    Mano angosht namaye shahr kardi
    people are pointing at me with their finger

    Tamoome zendegimo zahr kardi
    You ruined my whole life

    Chera ba cheshmaye man ghahr kardi
    Why are you sulky and ignore my eyes?

    Az oun roozi ke rafti az kenaram
    Since the day you left me

    Mano angosht namaye shahr kardi
    people are pointing at me with their finger

    Kash mididi shab ta sobh bidaram
    I wish you could see that I'm awake until morning

    Kash mifahmidi ke dooset daram
    I wish you could understand that I love you

    Khabo az cheshmaye man dozdidi
    You stole the sleep from my eyes

    Shayadam az asheghi tarsidi
    Maybe you were afraid of love

    Fekre to tamoome donyaye mane
    Your thought is my whole world

    Shahedam ashke too cheshmaye mane
    My witness is the tears which are in my eyes

    Hanoozam range sedato yadame
    I can still remember the color of your voice

    Doone doone khaterato yadame
    I remember every single memory

    Tamoome zendegimo zahr kardi
    You ruined my whole life

    Chera ba cheshmaye man ghahr kardi
    Why are you sulky and ignore my eyes?

    Az oun roozi ke rafti az kenaram
    Since the day you left me

    Mano angosht namaye shahr kardi
    people are pointing at me with their finger
     
  4. Subiha Shafiq said:

    Default

    Thank you, that was amazing
     
  5. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    you're welcome