Naser Zeynali - Bia Pisham

Thread: Naser Zeynali - Bia Pisham

Tags: None
  1. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default Naser Zeynali - Bia Pisham

    Salam

    This is a try in translating Naser Zeynali's song Bia Pisham. There are not a lot of lyrics but it wasn't so easy for me to translate so I might have make up some lines Age tarjome in ro bebini (and correct it ) kheyli khoshhale misham.


    توی خیالم تنت تنمو باز می سوزونه
    Tooye khiyalam tanet tanamo baz misoozoone
    Seeing you in my mind openly burns my body

    جای بوسه های تو رو لبام می مونه
    Jaye boose haye to roo abam mimoone
    Your kisses remain on my lips

    دلم می خواد حس کنم موهاتو توی دستام
    Delam mikhad hes konam moohato tooye dastam
    I simply want to feel your hair in my hand

    دوباره بیای پیشم بمونی تو شبام
    Dobareh biyaye pisham bemooni too shabam
    Come back to me again, stay in my nights


    نه من دیگه به جز تو عاشق نمیشم
    Man digeh be joz to eshegh nemisham
    I won't love any other than you any more

    دلم می خواد برگردی تو پیشم
    Delam mikhad bargardi to pisham
    I'd like you to come back

    بمونیم با همدیگه
    Bemoonim ba hamdigeh
    (I'd like that) we stay together


    تورو می خوام بی تو چه سرده
    Toro mikham bi to che sarde
    I want you, it's so cold without you

    نفسات دیوونم کرده
    Nafaset divoonam karde
    Your breathe is driving me crazy

    کنارت آروم میشم
    Kenaret aroom misham
    By your side I'll find peace


    [gO3bO6jZpow]http://www.youtube.com/watch?v=gO3bO6jZpow[/video]
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Oh where did this song come from??I didn't know he had other songs HEHEHE...Thanks for sharing it...
    Oh Wowwwwwwwwwwwwwwwwww, you are gonna kill me with your talentYour translation and everything is just perfect/amazing /wonderful/magnifique/génial

    but here are some little points:

    Age tarjome in ro bebini va tashihesh koni(تصحیحش کنی) kheyli khoshhal misham

    Tooye khiyalam tanet tanamo baz misoozoone:
    ***Baz means "again" not openly , ***tanet means "your body" and tanam means "my body"
    in my mind, your body burns my body again

    Jaye boose haye to roo Labam mimoone

    دلم می خواد حس کنم موهاتو توی [B][COLOR="#FF0000"]دستام= My hands

    Man digeh be joz to Ashegh nemisham

    Nafasat divoonam karde=your breaths have made me crazy

    vali tarjomat harf nadasht, ali bood..afarin dooste golam
     
  3. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    Awwwwwwwww kheyli mamnooooon, merci dooste azizam!!! It's soooooo nice of you! Hehe I couldn't have understood any of it without your patient explanations that help me learning Farsi Thank youuuuu for your corrections I like them so much!! It's so great to have the solution after having turned at length the words in my mind

    Oooh I think I understand so "tanamo" is actually the short for "tane man ro". So when I sometimes heard "mano", it's also the short for "man ro"?
    Last edited by Enoo; 03-03-2013 at 07:15 AM.
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Awwwwwwwwww you're welcome,that was the least I could do

    Yes that's right..
    tanam ra(formal)>> tanam ro(informal)>> tanamo(informal)
    ex: man ra (formal)>>man ro(informal)>>mano(informal)
    Dastam ra(formal)>>dastam ro(informal)>>>dassamo(informal)
     
  5. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    That's goooood to know thank youuuuu ^^

    And is the word "Pisham" a short for something like "Pishe man"? If you want to say "back to you" would it be something like "Pishet"? (Soooorry if I'm making up new words )
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ
     
  6. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    de rienyeah "pisham" is actually "pishe man"
    Hmmmmm your questions are getting harder and harder
    If you wanna say for example "I wanna come back to you" that would be "Mikham bargardam pishet"
    some other examples :

    Biya pisham=Come to me

    Sit beside me=Beshin pisham/beshin kenaram

    Pishe ma/pishemoon bemoon=Stay with us

    Is he gonna stay with her=Pishesh mimoone?

    the key is not with me=Kilid pishe man/pisham nist
    Last edited by pinky_girl; 03-04-2013 at 03:15 AM.
     
  7. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    Hehe questions usually bring new questions But now, thanks to your explanation and examples, the use of "Pishe" is more clear, merci beaucoup mon amie
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ
     
  8. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Je t'en prie