Samad - Leyla
Leyla
Leylaa, leylaa, leylaa ------------------------------------------------------- Layla , layla , layla
Dooset midaarom vaallaa ------------------------------------------------- I really like you
Leylaa, leylaa, leylaa, leyalaa -------------------------------------------- Leylaa, leylaa, leylaa, leyalaa
Khaaterkhaatom mo vaallaa -------------------------------------------- I’m really your lover
Mo bacheye junubom ----------------------------------------------------- I’m from the south (of Iran)
Ey Leylaaye ruhom --------------------------------------------------------- oh my layla
Dele mo si to kabaabe ---------------------------------------------------- my heart is burnt for you
Khorsheede bi ghorubom ----------------------------------------------- oh my everlasting sun
Aashegh tuye donyaa bishomaare ------------------------------------- there are countless lovers in the world
Ghadde aasemune por setaare ------------------------------------------ as mush as the sky filled with stars
Hishki mese mo Majnun nemishe ---------------------------------------- nobody can be a Majnun (Layli's lover) like me
Hishki mese mo Leylaa nadaare ------------------------------------------ nobody can have a Layla like me
Ghadde to sarve naaze ------------------------------------------------------ your height the cypress
Sinat limoo shiraaze --------------------------------------------------------- your breasts Shiraz’s lime
Gol be gole Tane to ---------------------------------------------------------- the flower of your body
Baaghe por az niyaaze ------------------------------------------------------ is a garden of desire
Baa mozhgune cheshmaam ----------------------------------------------- with my eyelashes
Sare raahet mirubom -------------------------------------------------------- I clean your way
Age baa mo beraghsi -------------------------------------------------------- if you dance with me
Paa be paat paa mikubom ------------------------------------------------- I’ll dance the best
this song is in southern dialect so some parts were difficult to grasp
but I really enjoyed listening to it
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare