Moein - Khuneh

Thread: Moein - Khuneh

Tags: None
  1. Mimo1 said:

    Default Moein - Khuneh

    Hello
    Can anyone translate this moein song called khoneh? I will be so grateful to you!
    Moein -=- Khone

    Golaye khoshke to goldoon khabar az dard mideh
    Khabar az jodaii o zendegie sard mideh
    Vaghti ba shoghe faravoon be khoone roo miaram
    Be man azare to farmane aghab gard mideh
    Nazar saze zendegimoon khashen ahang beshe
    Ye kari koni, Ye kari kon vaseye khooneh delam tang beshe

    Khooneh akharin panahe vaseye khastegi ham
    Khooneh akharin omide vase delbastegiham
    Mane khasteh vaseh goftegoo ye hamraz mikham
    Vaseh parkeshidanam rafighe parvaz mikham
    Nazar saze zendegimoon khashen ahang beshe
    Ye kari kon, Ye kari kon vaseye khooneh delam tang beshe
    Last edited by afsaneh; 09-03-2012 at 05:21 AM. Reason: Artist – Song name or names
     
  2. elinor said:

    Default

    The dried flowers in the vase seem like it is going to be painful..
    They sound like parting, they give you the feeling of a cold life,
    When I come back home with all my enthusiams,
    It is as if I am being given an order to make a U-Turn,
    don't let the musical instrument of our lives go out of tune,
    do some thing, do some thing, so that I get homesick..


    Home is my last shelter for all my weariness,
    Home is the last hope I perserve for my sense of belonging,
    This exhuasted body needs a confidante to confide in ,
    To open my wings and fly away, I need a friend to fly away with,
    Don't let the musical instrument of our lives go out of tune,
    Do some thing, do some thing to make me homesick!
     
  3. selim said:

    Default Moein - Khone

    ------------------
    Moein - Khone
    ------------------


    Golaye khoshke to goldoon khabar az dard mideh
    The dried flowers in the vase seem like it is going to be painful..

    Khabar az jodaii o zendegie sard mideh
    They sound like parting, they give you the feeling of a cold life,

    Vaghti ba shoghe faravoon be khoone roo miaram
    When I come back home with all my enthusiams,

    Be man azare to farmane aghab gard mideh
    It is as if I am being given an order to make a U-Turn,

    Nazar saze zendegimoon khashen ahang beshe
    Don't let the musical instrument of our lives go out of tune,

    Ye kari koni, Ye kari kon vaseye khooneh delam tang beshe
    Do some thing, do some thing, so that I get homesick..


    Khooneh akharin panahe vaseye khastegi ham
    Home is my last shelter for all my weariness,

    Khooneh akharin omide vase delbastegiham
    Home is the last hope I perserve for my sense of belonging,

    Mane khasteh vaseh goftegoo ye hamraz mikham
    This exhuasted body needs a confidante to confide in ,

    Vaseh parkeshidanam rafighe parvaz mikham
    To open my wings and fly away, I need a friend to fly away with,

    Nazar saze zendegimoon khashen ahang beshe
    Don't let the musical instrument of our lives go out of tune,

    Ye kari kon, Ye kari kon vaseye khooneh delam tang beshe
    Do some thing, do some thing to make me homesick!


    *Thanks go to Elinor