Arash - Miduni Midunam - You know that I know
------------------------------------------------------------
Arash - Miduni Midunam - You know that I know
------------------------------------------------------------
mimiram barat bavaret nemishe
I (will) die for you, You don't believe
Senin için ölürüm, İnanmazsın
mimiram barat halâ tâ hamishe
I ( will) die for you, (now till) forever
Senin için ölürüm, şimdi (de), sonsuza kadar (da)
mioftam be pat age bemouni chi mishe
I (will) fall to your feet if you would stay, please do
Ayaklarına kapanırım kalırsan eğer, n'olur (kalsan)
misham khake pat nagou nemishe
I will be dust of your feet, don't say no, never do
Ayağının tozu olayım, söyleme bunu, asla
midouni midounam yâr-e mahrabounam
You know I know (that) I'm your tender lover
Bilirsin ki bilirim senin şevkat dolu aşığın olduğumu
mikhounam mikhounam pâye to mimounam
I sing, (and) I sing, stay by your feet
Şakırım, şakırım, ayağının dibinde kalırım
az man delkhori hagh dari keh bashi
You are angry at me, You have right to be(come)
Kızgınsın bana, Hakkın (da) var olmaya
az man mibari mikhai ke joudashi
You break up with me, You want to be apart
Benden uzaklaşmaktasın, Ayrılmaktır dileğin
nemishe beri tanhashi mesle khodashi
No way, if you had left, You would be alone like your God is
Olmaz, gitseydin, yalnız kalacaktın Tanrı'n(ın olduğu) gibi
tanham bezari beri az inja
You would leave me alone, if you had walked away from here
Beni (de) yalnız koyacaktın, gitseydin bura(lar)dan
seLimmm
* if you take anaverage of turkish and english translation
* it's possible to arrive at a nearby translation.
* I've looked up previous translations.
Last edited by selim : 11-09-2009 at 02:39 PM.
Reason: to -> tâ
|