http://www.youtube.com/watch?v=2vt4i57aaQA
farsi to english JAMSHID BARAN hesse asheghi
http://www.youtube.com/watch?v=2vt4i57aaQA
farsi to english JAMSHID BARAN hesse asheghi
جمشید و باران
حس عاشقی
Falling in love
میترسم این احساس تو،حسی که عاشقه هنوز
I fear that your feeling, your feeling of falling in love for the time being
آخر به دست روزگار ساده عوض بشه یه روز
One day, would be changed by the wheel of fortune so easily
میترسم اون برق چشات که روشنه توی شبام
I fear that the love light in your eyes, which shines through my night
یه شب به خواست روزگار کوه آتیش شه زیر پام
One night, would become a volcano and would swallow me if destiny was decided
تو رو دارم و حالا باور ندارم
I have got you, and I can't believe it
از این دنیا دیگه چیزی نمی خوام
I don't want anything else from this world
اگه فلبمو به تو نسپرده بودم
If I didn't give you my heart
همون روزای اول مرده بودم
I would be dead in the very first place
میترسم از تنها شدن،از این نگاه رفتنی
I fear of loneliness, of this distant look (in your eyes)
ترسمو بیشتر میکنی وقتی نمیگی با منی
You make me fear even more when you don't say you're mine
میترسم از احساس تو این حس خوب و موندنی
I fear of your feeling, this beautiful and enduring feeling
میترسم از روزی که تو حاشا کنی که با منی
I fear that one day you would deny you're mine
Last edited by veryclever1980; 08-14-2010 at 02:34 AM.
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***
can u write on pinglish also?![]()
میترسم این احساس تو،حسی که عاشقه هنوز
Mitarsam in ehsase to , hessi ke asheghe hanooz
آخر به دست روزگار ساده عوض بشه یه روز
Akhar be daste roozegar sade avaz beshe ye rooz
میترسم اون برق چشات که روشنه توی شبام
Mitarsam oon barghe cheshat ke roshane tooye shabam
ه شب به خواست روزگار کوه آتیش شه زیر پام
Ye shab be khaste roozegar koohe atish she zire pam
تو رو دارم و حالا باور ندارم
To ro daramo hala bavar nadaram
از این دنیا دیگه چیزی نمی خوام
Az in donya dige chizi nemikham
اگه فلبمو به تو نسپرده بودم
Age ghalbamo be to nasporde boodam
همون روزای اول مرده بودم
Hamoon roozaye aval morde boodam
میترسم از تنها شدن،از این نگاه رفتنی
Mitarsam az tanha shodan az in negahe raftani
ترسمو بیشتر میکنی وقتی نمیگی با منی
Tarsamo bishtar mikoni vaghti nemigi ba mani
میترسم از احساس تو این حس خوب و موندنی
Mitarsam az ehsase to in hesse khoobo moondani
میترسم از روزی که تو حاشا کنی که با منی
Mitarsam az roozi ke to hasha koni ke ba mani
love ya girl
thnx..<3![]()
ترجمه ات محشره
Thank you dear affetmek and dear Pinky Girl. You've made me blush.
***The translations have been done by Bijan Kardouni AKA veryclever1980***