Hey !
I translated it Into classical Arabic !

I liked it btw !
Missing someone
ana mushtaqah le-2a7adin ma
أنا مشتاقة لأحد ما
Can feel as if the world around you has ceased to exist
yomkin an to7ess wa ka2ann-a al-3alam men 7awlik zal men al-wojoud
يمكن أن تحس و كأن العالم من حولك زال من الوجود
Leaving you with scenes that play over and over
tarkok-a ma3-a al-mashahid allati tal3ab merar-an wa tekrar-an
تركك مع المشاهد التي تلعب مراراً و تكراراً
Reminding you of memories that once were.
tozakkerok-a bel-zekrayat allati kanat fi marrah
تذكركَ بالذكريات التي كانت في مرة
Most do not miss what they have until it is gone.
la yashtaq-u akthar lellathi thahab
لا يشتاق أكثر للذي ذَهَبَ
I'm missing him,
ana ashtaq-u elayh
أنا أشتاق إليه
I have no memories.
lays-a laday ayyat zekrayat
ليش لدي أية زكريات
I have yet to smell his scent,
ana lam ashomm ra2e7atah-o ba3d
أنا لم أشمّ رائحته بَعْد
to touch his skin
le lams jeldih
للمس جلده
Or kiss his lips,
aw le taqbeel shafataih
أو لتقبيل شفتيه
but tell that to my heart,
walakin qoll thalik le-qalby
ولكن قُل ذلك لقلبي
It longs for him as if he was once here!!!
yashtaq lah-u kama law kan huna fe marrat-in men al-marrat
يشتاق له كما لو كان هنا في مرةٍ من المرات
And in the palm of my hands I cradle your heart
wa fi nakhlati yadaii, 2ahozz-o qalbak-a
و نخلةً يداي ، أهزُ قلبكَ
Tenderly caressing as it has been from the start
yoda3ib-o be-reqqah kama 3endama 7adath fe al-bedaya
يداعب برقة كما عندما حدث في البداية
It may have shattered into a million pieces in the past
la-robbama qad 7attamt million qet3a fi al-mad'i
لربما قد تحطمت مليون قطعة في الماضي
But with me my love, you have found a Love to eternally last
walakin ma3y ya 7abiby, anta wajadt-a al-7ob allathi yadoum lel-2abad
و لكن يا حبيبي ، أنت وجدت الحب الذي يدوم للأبد
Put your trust in me, heart body and soul
d'a3 theqatak-a bi, qalb-an jasad-an wa rou7-an
ضع ثقتك بي ، قلباً ، جسداً و روحاً
Put your hand in mine
d'a3 yadak be-yadi
ضع يدك في يدي
Let's voyage these oceans of life
fal-nob7er fi mo7etat al-7ayah
فلنبحر في محيطات الحياة
Until the end of time
7atta akhir waqt
حتى آخر وقت
For our bond can never be broken
le ajl-i rabetana allathi la yomkin an yankaser
لأجل رباطنا الذي لا يمكن أن ينكسر
In silence we hear God so softly spoken
fe al-hodou2, nasma3-o be-hodou2 kalam Al-ilah
في الهدوء ، نسمع بهدوء كلام الإله