All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > SONGS > Poetry

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 11-05-2009, 07:45 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Aug 2008
Location: Australia
Thanks: 113
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to toty.maashi

Default Missing someone

Can someone else translate this to Turkish and French and Arabic, if you can please would be very appreciated...

Missing someone can feel as if the world around you has ceased to exist leaving you with scenes that play over and over reminding you of memories that once were.
Most do not miss what they have until it is gone.
I'm missing him,
I have no memories.
I have yet to smell his scent to touch his skin or kiss his lips but tell that to my heart,
it longs for him as if he was once here!!!
And in the palm of my hands I cradle your heart
Tenderly caressing as it has been from the start
It may have shattered into a million pieces in the past
But with me my love, you have found a Love to eternally last
Put your trust in me, heart body and soul
Put your hand in mine
Let's voyage these oceans of life
Until the end of time
For our bond can never be broken
In silence we hear God so softly spoken
toty.maashi is offline   Reply With Quote

Old 11-08-2009, 07:07 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 7
Thanked 51 Times in 46 Posts

Default Missing someone - Birini özleyince - Turkish Translation


---------------------------------------------------------------------
Missing someone - Birini özleyince - Turkish Translation
---------------------------------------------------------------------


Missing someone
Birini özleyince,

Can feel as if the world around you has ceased to exist
Sanki yaşam varlığını dondurdurmuş gibi geliyor,
(Mean: Sanki yaşam durmuş gibi geliyor,)

Leaving you with scenes that play over and over
Tekrar tekrar oynayan sahnelere terk ederek,

Reminding you of memories that once were.
Bir zamanlarki anıları anımsatarak

Most do not miss what they have until it is gone.
Çoğu gidene kadar özlemez

I'm missing him,
Ben onu özlüyorum

I have no memories.
Benim hiç (mi hiç) anım yok.............. *repeating no twice

I have yet to smell his scent,
Önce kokusunu içime çekmem

to touch his skin
Tenine dokunmam,

Or kiss his lips,
Ya da dudaklarını öpmem gerek

but tell that to my heart,
Ama siz bunu bir de kalbime anlatın

It longs for him as if he was once here!!!
Ona özlem duymakta, sanki bir zamanlar varmış gibi

And in the palm of my hands I cradle your heart
Avuçlarımda kalbini sallamaktayım

Tenderly caressing as it has been from the start
Yavaşça okşayarak, baştan beri varmışçasına

It may have shattered into a million pieces in the past
Geçmişte milyonlarca parçaya kırmış olabilirdim

But with me my love, you have found a Love to eternally last
Ama benim aşkımla, sonsuza dek sürecek bir aşkı buldun (Alt: bulmuş oldun)

Put your trust in me, heart body and soul
İnan bana, kalbime, gövdeme ve ruhuma

Put your hand in mine
Elimi benimkinin üzerine koy (Mean: Ver elini bana)

Let's voyage these oceans of life
(Hadi) hayatın okyanuslarında dolaşalım

Until the end of time
Sonsuza dek (121: Zamanın sonuna kadar)

For our bond can never be broken
Artık bağlarımız asla koparılamayacak

In silence we hear God so softly spoken
Sessizlikte duyarız Tanrı'nın usulca böyle dediğini



seLimmm
selim is offline   Reply With Quote
The Following 2 Users Say Thank You to selim For This Useful Post:
LoOlya (11-12-2009), Steena (11-12-2009)

Old 11-12-2009, 12:47 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
LoOlya's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: Halab \ Syria
Thanks: 161
Thanked 355 Times in 227 Posts

Hey !
I translated it Into classical Arabic !
I liked it btw !

Missing someone
ana mushtaqah le-2a7adin ma
أنا مشتاقة لأحد ما

Can feel as if the world around you has ceased to exist
yomkin an to7ess wa ka2ann-a al-3alam men 7awlik zal men al-wojoud
يمكن أن تحس و كأن العالم من حولك زال من الوجود

Leaving you with scenes that play over and over
tarkok-a ma3-a al-mashahid allati tal3ab merar-an wa tekrar-an
تركك مع المشاهد التي تلعب مراراً و تكراراً

Reminding you of memories that once were.
tozakkerok-a bel-zekrayat allati kanat fi marrah
تذكركَ بالذكريات التي كانت في مرة

Most do not miss what they have until it is gone.
la yashtaq-u akthar lellathi thahab
لا يشتاق أكثر للذي ذَهَبَ

I'm missing him,
ana ashtaq-u elayh
أنا أشتاق إليه

I have no memories.
lays-a laday ayyat zekrayat
ليش لدي أية زكريات

I have yet to smell his scent,
ana lam ashomm ra2e7atah-o ba3d
أنا لم أشمّ رائحته بَعْد

to touch his skin
le lams jeldih
للمس جلده

Or kiss his lips,
aw le taqbeel shafataih
أو لتقبيل شفتيه

but tell that to my heart,
walakin qoll thalik le-qalby
ولكن قُل ذلك لقلبي

It longs for him as if he was once here!!!
yashtaq lah-u kama law kan huna fe marrat-in men al-marrat
يشتاق له كما لو كان هنا في مرةٍ من المرات

And in the palm of my hands I cradle your heart
wa fi nakhlati yadaii, 2ahozz-o qalbak-a
و نخلةً يداي ، أهزُ قلبكَ

Tenderly caressing as it has been from the start
yoda3ib-o be-reqqah kama 3endama 7adath fe al-bedaya
يداعب برقة كما عندما حدث في البداية

It may have shattered into a million pieces in the past
la-robbama qad 7attamt million qet3a fi al-mad'i
لربما قد تحطمت مليون قطعة في الماضي

But with me my love, you have found a Love to eternally last
walakin ma3y ya 7abiby, anta wajadt-a al-7ob allathi yadoum lel-2abad
و لكن يا حبيبي ، أنت وجدت الحب الذي يدوم للأبد

Put your trust in me, heart body and soul
d'a3 theqatak-a bi, qalb-an jasad-an wa rou7-an
ضع ثقتك بي ، قلباً ، جسداً و روحاً

Put your hand in mine
d'a3 yadak be-yadi
ضع يدك في يدي

Let's voyage these oceans of life
fal-nob7er fi mo7etat al-7ayah
فلنبحر في محيطات الحياة

Until the end of time
7atta akhir waqt
حتى آخر وقت

For our bond can never be broken
le ajl-i rabetana allathi la yomkin an yankaser
لأجل رباطنا الذي لا يمكن أن ينكسر

In silence we hear God so softly spoken
fe al-hodou2, nasma3-o be-hodou2 kalam Al-ilah
في الهدوء ، نسمع بهدوء كلام الإله
__________________
Proud To Be Syrian ! ♥
Suriyeli olmaktan gurur duyuyorum ! ♥

||||||||||||||||||
------------------
---★---------★---
------------------
||||||||||||||||||

Last edited by LoOlya : 11-12-2009 at 04:02 PM.
LoOlya is offline   Reply With Quote
The Following 3 Users Say Thank You to LoOlya For This Useful Post:
namratasnv (Yesterday), selim (11-12-2009), Steena (11-12-2009)

Old 11-12-2009, 03:20 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Oct 2009
Thanks: 7
Thanked 51 Times in 46 Posts

Default Numbers in the transliteration

Hi LOoLia,

Thanks for translation and transliteration. There were numbers in the transliteration. Shall I pronounce them in english?

see you dear



seLimmm
selim is offline   Reply With Quote

Old 11-12-2009, 03:50 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
LoOlya's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: Halab \ Syria
Thanks: 161
Thanked 355 Times in 227 Posts

Quote:
Originally Posted by selim View Post
Hi LOoLia,

Thanks for translation and transliteration. There were numbers in the transliteration. Shall I pronounce them in english?

see you dear



seLimmm
You're welcome !
it's ok !
here are they

2 = 'a - ء \\ hamza همزة
3 = a' - ع \\ ayn عين
5 = Kh - خ \\ kha2 خاء
6 = Tt - ط \\ tta2 طاء
7 = Hh - ح \\ Hha2 حاء
__________________
Proud To Be Syrian ! ♥
Suriyeli olmaktan gurur duyuyorum ! ♥

||||||||||||||||||
------------------
---★---------★---
------------------
||||||||||||||||||
LoOlya is offline   Reply With Quote

Old Yesterday, 06:06 AM   #6 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2009
Thanks: 4
Thanked 2 Times in 2 Posts

Quote:
Originally Posted by LoOlya View Post
Hey !
I translated it Into classical Arabic !
I liked it btw !

Missing someone
ana mushtaqah le-2a7adin ma
أنا مشتاقة لأحد ما

Can feel as if the world around you has ceased to exist
yomkin an to7ess wa ka2ann-a al-3alam men 7awlik zal men al-wojoud
يمكن أن تحس و كأن العالم من حولك زال من الوجود

Leaving you with scenes that play over and over
tarkok-a ma3-a al-mashahid allati tal3ab merar-an wa tekrar-an
تركك مع المشاهد التي تلعب مراراً و تكراراً

Reminding you of memories that once were.
tozakkerok-a bel-zekrayat allati kanat fi marrah
تذكركَ بالذكريات التي كانت في مرة

Most do not miss what they have until it is gone.
la yashtaq-u akthar lellathi thahab
لا يشتاق أكثر للذي ذَهَبَ

I'm missing him,
ana ashtaq-u elayh
أنا أشتاق إليه

I have no memories.
lays-a laday ayyat zekrayat
ليش لدي أية زكريات

I have yet to smell his scent,
ana lam ashomm ra2e7atah-o ba3d
أنا لم أشمّ رائحته بَعْد

to touch his skin
le lams jeldih
للمس جلده

Or kiss his lips,
aw le taqbeel shafataih
أو لتقبيل شفتيه

but tell that to my heart,
walakin qoll thalik le-qalby
ولكن قُل ذلك لقلبي

It longs for him as if he was once here!!!
yashtaq lah-u kama law kan huna fe marrat-in men al-marrat
يشتاق له كما لو كان هنا في مرةٍ من المرات

And in the palm of my hands I cradle your heart
wa fi nakhlati yadaii, 2ahozz-o qalbak-a
و نخلةً يداي ، أهزُ قلبكَ

Tenderly caressing as it has been from the start
yoda3ib-o be-reqqah kama 3endama 7adath fe al-bedaya
يداعب برقة كما عندما حدث في البداية

It may have shattered into a million pieces in the past
la-robbama qad 7attamt million qet3a fi al-mad'i
لربما قد تحطمت مليون قطعة في الماضي

But with me my love, you have found a Love to eternally last
walakin ma3y ya 7abiby, anta wajadt-a al-7ob allathi yadoum lel-2abad
و لكن يا حبيبي ، أنت وجدت الحب الذي يدوم للأبد

Put your trust in me, heart body and soul
d'a3 theqatak-a bi, qalb-an jasad-an wa rou7-an
ضع ثقتك بي ، قلباً ، جسداً و روحاً

Put your hand in mine
d'a3 yadak be-yadi
ضع يدك في يدي

Let's voyage these oceans of life
fal-nob7er fi mo7etat al-7ayah
فلنبحر في محيطات الحياة

Until the end of time
7atta akhir waqt
حتى آخر وقت

For our bond can never be broken
le ajl-i rabetana allathi la yomkin an yankaser
لأجل رباطنا الذي لا يمكن أن ينكسر

In silence we hear God so softly spoken
fe al-hodou2, nasma3-o be-hodou2 kalam Al-ilah
في الهدوء ، نسمع بهدوء كلام الإله
Hey that is so pretty as, you translated it in arabic as, I have some friends who are learning arabic and this is probably good for them to know about this.

Really appreciated your work. I must thank you for this.
__________________
http://www.dayspringcenter.com
namratasnv is offline   Reply With Quote

Old Yesterday, 10:26 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
LoOlya's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Location: Halab \ Syria
Thanks: 161
Thanked 355 Times in 227 Posts

Quote:
Originally Posted by namratasnv View Post
Hey that is so pretty as, you translated it in arabic as, I have some friends who are learning arabic and this is probably good for them to know about this.

Really appreciated your work. I must thank you for this.
wow nice !
You're most welcome !
I'm Glad for helping, anytime !
__________________
Proud To Be Syrian ! ♥
Suriyeli olmaktan gurur duyuyorum ! ♥

||||||||||||||||||
------------------
---★---------★---
------------------
||||||||||||||||||
LoOlya is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Missing Colour In My Rainbow elchocho Lyrics Review 1 10-02-2009 03:26 PM
Translate Please howudoen Spanish lyrics translation 1 04-01-2009 04:52 AM
Missing you - first lady aimz-90 Turkish lyrics translation 1 08-18-2008 10:48 PM
Missing you? - Help me figure out the title and artist lost Identify it 14 03-11-2007 08:00 PM
I song i heard in a store ...not sure of the artist =/ trinidyme Hollister 6 11-08-2006 01:56 AM



All times are GMT -6. The time now is 02:16 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1