Hi robind75,
I've tried so hard ...but my English isn't so good...
and it is my first translation into English...so be tolerant
There are some colloquial words and some metaphors so it wasn't easy
and if I made a mistake in English - prepositions, articles (I'm sure I did)
please correct me - in this way I could improve my English
So here is the song:
Nie płacz Ewka bo tu miejsca brak // Do not cry Eva cause here don’t have a place
na twe babskie łzy //for your woman(?) tears
po ulicy Miłość hula wiatr //In the Love street the wind is blowing
wśród rozbitych szyb // through broken panes
Patrz poeci śliczny prawdy sens //Look, beautiful meaning of the truth poets
roztwonili w grach //have squanderred in games
w półlitrówkach pustych S.O.S. //in empty bottles S.O.S
wysyłają w świat //are sending to the world
Ref.
Żegnam was już wiem// I say good bye to you, now I know
nie załatwie wszystkich pilnych spraw //I won’t settle all my urgent affairs
ide sam właśnie tam //I go there, just there
gdzie czekają mnie //where they’re waiting for me
Tam przyjaciól kilku mam od lat// I’ve got a few friends for years
dla nich zawsze śpiewam dla nich gram //I always sing and play for them
jeszcze raz żegnam was //I say good bye to you once more
nie spotkamy się //we won’t meet (again)
Proza życia to przyjaźni kat// Prose of life is executioner of the friendship
pęka cienka nić //thin thread is breaking
telewizor meble mały fiat// a television set, futniture, small Fiat (make of a car)
oto marzeń szczyt //Here is a peak of our dreams
Hej prorocy moi z gniewnych lat// Hey my prophets from black/angry years
obrastacie w tłuszcz //you are growing on fat
już was w swoje szpony dopadł szmal// Dough(money) has you in claws
zdrada płynie z ust //a treason goes from the mouth