All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation > Polish

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-06-2008, 10:39 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Regenbogen<3's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Milan, Italy
Reputation: 13
Default From Polish to english plss

This song is called "Szansa" and it's sung from the polish singer Doda..
I love this song but i can't understand anything! can someone translate it?
Please help me! Thank you

Here you are the lyrics:

Byłam w tym miejscu
Gdzie człowiek na ziemi
Już dosięga piekła bram.

Ból i cierpienie
Wciąż niezrozumienie
Dlaczego właśnie ja.

Gdy sił mi zabrakło Spojrzałam przez okno
By zatęsknić jeszcze raz.

Widziałam człowieka Smutny bo czekał
Nie doceniał tego co ma

Szansę znów dostałam
Ty ją ciągle masz

Więc nie martw się
Uśmiechnij się
Nie jest tak źle problemy są
Lecz zdrowie masz by rozwiązać je

Więc nie martw się
Uśmiechnij się
Nie jest tak źle
Nie tylko Ty dotykasz dna by znów odbić się

Więc nie martw się
Uśmiechnij się
I doceń to że żyjesz jak ja
Spraw by co dzień silny jak chcesz
Więc nie martw się

W pracy problemy
Szef nie docenia
I nie wierzy w Ciebie nikt.

Kochana zdradziła,
Świat się zawalił,
Dobra mina do złej gry.

Nie masz przyjaciół,
Od dziecka wyśmiany,
Na krok z domu nie chcesz wyjść.

Już dawno nie zjadłeś
Dobrego obiadu,
Stara szmata zamiast drzwi.

Szansę znów dostałam
Ty ją ciągle masz

Więc nie martw się
Uśmiechnij się
Nie jest tak źle problemy są
Lecz zdrowie masz by rozwiązać je

Więc nie martw się
Uśmiechnij się
Nie jest tak źle
Nie tylko Ty dotykasz dna by znów odbić się

Więc nie martw się
Uśmiechnij się
I doceń to że żyjesz jak ja
Spraw by co dzień silny jak chcesz
Więc nie martw się
Regenbogen<3 is offline   Reply With Quote

Old 03-06-2008, 11:54 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Bolonka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: USA, MA
Reputation: 27
Send a message via ICQ to Bolonka Send a message via AIM to Bolonka Send a message via Skype™ to Bolonka
Quote:
Originally Posted by Regenbogen<3 View Post
This song is called "Szansa" and it's sung from the polish singer Doda..
I love this song but i can't understand anything! can someone translate it?
Please help me! Thank you

Here you are the lyrics:
Szansa means The chance

Byłam w tym miejscu
I was at that place
Gdzie człowiek na ziemi
Where a man on earth
Już dosięga piekła bram.
Can touch the gates of the hell

Ból i cierpienie
Pain and suffering
Wciąż niezrozumienie
I still cant understtand
Dlaczego właśnie ja.
Why exactly me

Gdy sił mi zabrakło Spojrzałam przez okno
When I was exasted I looked through the window
By zatęsknić jeszcze raz.
To miss one more time

Widziałam człowieka Smutny bo czekał
I saw a sad man, he was waiting
Nie doceniał tego co ma
He didn't appreciate what he had

Szansę znów dostałam
I got a chance again
Ty ją ciągle masz
You still have it

Więc nie martw się
Thus dont worry
Uśmiechnij się
Smile

Nie jest tak źle problemy są
It is not that bad, there are problems
Lecz zdrowie masz by rozwiązać je
But you are healthy enuogh to solve those problems

Więc nie martw się
therefore dont worry
Uśmiechnij się
Smile
Nie jest tak źle
It is not that bbad
Nie tylko Ty dotykasz dna by znów odbić się
You are not the only one who reach the bottom to take off again


Więc nie martw się
so dont worry
Uśmiechnij się
smile
I doceń to że żyjesz jak ja
and appreciate that you live like I do
Sprawny co dzień silny jak chcesz
Cheerful and strong every day

Więc nie martw się
So dont worry

W pracy problemy
Problems at work
Szef nie docenia
the boss doesnt appreciate you
I nie wierzy w Ciebie nikt.
and nobody believes in you

Kochana zdradziła,
beloved one betrayed you
Świat się zawalił,
your world has fell down
Dobra mina do złej gry.
A good bomb(or face) for a bad game

Nie masz przyjaciół,
you have no friends
Od dziecka wyśmiany,
Sneered at form early childhood
Na krok z domu nie chcesz wyjść.
You dont want to go anyway from your house

Już dawno nie zjadłeś
you have not eaten for a long time
Dobrego obiadu,
a good dinner
Stara szmata zamiast drzwi.
an old rag instead of doors
Szansę znów dostałam
I got a chance again
Ty ją ciągle masz
You still have it

Więc nie martw się
so dont worry
Uśmiechnij się
smile
Nie jest tak źle problemy są
it is not that bad there are problems
Lecz zdrowie masz by rozwiązać je
but you are strong enough to solve them

Więc nie martw się
so dont worry
Uśmiechnij się
smile
Nie jest tak źle
it is not that bad
Nie tylko Ty dotykasz dna by znów odbić się
you are not the one who reach the bottom to take off again

Więc nie martw się
so dont worry
Uśmiechnij się
smile
I doceń to że żyjesz jak ja
and appreciate that you live like me
Sprawny co dzień silny jak chcesz
cheerful and strong every day as you like
Więc nie martw się
so dont worry

hope you will understand at least something
__________________
Me miseram, quod amor non est medicabilis herbis!!
Bolonka is offline   Reply With Quote

Old 03-09-2008, 04:05 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Regenbogen<3's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Milan, Italy
Reputation: 13
Ohh thank you so much!
now that i know what this song means
i love it more than before
thank you!
Regenbogen<3 is offline   Reply With Quote

Old 03-10-2008, 07:14 PM   #4 (permalink)
skr
Member
 
skr's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Poland
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by Bolonka View Post
Dobra mina do złej gry.
A good bomb(or face) for a bad game
Oh, definitly 'face' I'm afraid
skr is offline   Reply With Quote

Old 03-11-2008, 03:06 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Bolonka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: USA, MA
Reputation: 27
Send a message via ICQ to Bolonka Send a message via AIM to Bolonka Send a message via Skype™ to Bolonka
Quote:
Originally Posted by skr View Post
Oh, definitly 'face' I'm afraid
Thanks for corrections Jestem zawsze otwarta na krytyke
__________________
Me miseram, quod amor non est medicabilis herbis!!
Bolonka is offline   Reply With Quote

Old 03-11-2008, 01:14 PM   #6 (permalink)
Member
 
pippirrup's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Poland
Reputation: 13
Quote:
Originally Posted by skr View Post
Oh, definitly 'face' I'm afraid
"Robić dobrą minę do złej gry" is an idiom, in English you say "to grin and bear it" or "to make the best of a bad job"
pippirrup is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Polish to English or...English to Polish.Need translation help? Erkenbraand Polish 26 11-05-2008 02:45 PM
polish into english, Maryla Rodowicz - Latwopalni heyhaya Polish 1 09-30-2007 02:10 PM
Translate this romanish song to english? plss? :) Patricia_Andersen Romanian lyrics translation 3 08-31-2007 06:12 AM
Tranlsate RBD song (spanish song, i guess) to english .. plss?? Patricia_Andersen Spanish lyrics translation 5 08-26-2007 02:53 PM
Mirame..Somebody transalate it 2 english pls..plss chica Spanish lyrics translation 2 04-27-2006 10:23 AM



All times are GMT -6. The time now is 10:05 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1