Could someone post lyrics for "Tańczące Eurydyki " or "Jesteś moja miłością" in Polish?. I can't find them . A english translation would be nice too. Thanks
Could someone post lyrics for "Tańczące Eurydyki " or "Jesteś moja miłością" in Polish?. I can't find them . A english translation would be nice too. Thanks
"Tańczące Eurydyki"
W kawiarence na rogu, każdej nocy jest koncert,
zatrzymajcie się w progu - Eurydyki tańczące,
Zanim świt pierwszy promień rzuci smugą na ściany,
niech was tula w ramionach - Orfeusze pijani.
Płyną gwiazdy jak stulecia, noc kotary mgły rozwiesza
na tańczące Eurydyki, koronkowy rzuca szal.
Rzeka śpiewa pod mostami, tańczy krzywy cień latarni,
o rozwarte drzwi kawiarni, grzbiet pociera czarny kot.
Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka
Już niedługo na widnokrąg, świt rożowy wpęłznie wolno.
Mgły rozwieją się jak przędza.
Zblednią światła, prysnie czar.
Wiatr się zerwał w zaułkach, trąca drzewa jak strumy
Czy to śpiewa Orfeo, czy to drzewa tak szumią?
Na wystawie drogerii czarny kot cicho wraca,
zanim kogut zapieję, musi wtopić się w zapach.
Rzeka szemrze pod mostami, znikł już szary cień latarni,
wchodzą ludzie do kawiarni,na ulicy zwykły gwar,
A wiatr tańczy ulicami, wiatr kołuje jak pijany
i rozwiesza na gałeziach z pajęczyny tkany szal.
Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka
A wiatr tańczy ulicami, wiatr kołuje jak pijany
Mgły rozwiały się jak przędza
Został tylko, został tylko czarny kot ...
"Jesteś moją miłością"
Może kiedyś był ktoś inny, ktoś piękniejszy, ktoś wierniejszy.
Może tęsknił do swych wspomnień, może kochał tak jak ja.
Może świty go budziły wschodem słońca najwcześniejszym,
lecz czy poznał wielką miłość i jej smak?
Jesteś moją miłością, niewyznaną, ukrywaną tyle lat
z Tobą się splotły marzenia, jak warkocze srebrnych nocy pełnych gwiazd
Jesteś moją miłością kiedy marzę wiatr powtarza słowa te,
że jesteś moją miłością niekłamaną, ukrywaną
jak najdroższy w życiu skarb
Ty jesteś moją miłością - dziś już wiesz.
Może gdyby to powiedział, ktoś piękniejszy, ktoś kochany.
Może w oczach by z wrażenia, zawirował cały świat.
Może słowa by cieszyły, a odpowiedź była lżejsza
gdyby serce przemówiło, że to ja...
Jesteś moją miłością, niewyznaną, ukrywaną tyle lat
z Tobą się splotły marzenia, jak warkocze srebrnych nocy pełnych gwiazd
Jesteś moją miłością kiedy marzę wiatr powtarza słowa te,
że jesteś moją miłością niekłamaną, ukrywaną
jak najdroższy w życiu skarb
Ty jesteś moją miłością - dziś już wiesz.
Thank you very much I was quite giving it up to the day I could learn a slavic language :-). Be free to ask me anything about Portuguese Language and Higher mathematics. I'll be all ears. I'm waiting for a translation to English, but the hard work is complete. Thank you again.
Algebra
"Jesteś moją miłością"
YOU ARE MY LOVE
Może kiedyś był ktoś inny, ktoś piękniejszy, ktoś wierniejszy.
MAYBE THERE ONCE WAS SOMEONE ELSE, SOMEONE MORE BEAUTIFUL, SOMEONE MORE FAITHFUL
Może tęsknił do swych wspomnień, może kochał tak jak ja.
MAYBE HE/HER HAS BEEN LONGING TO HIS/HER MEMORIES, MAYBE HE/SHE LOVED LIKE I DO/DID
Może świty go budziły wschodem słońca najwcześniejszym,
MAYBE DAYBREAKS HAVE BEEN WAKING HIM/HER UP WITH THE EARLIEST SUNRISE
lecz czy poznał wielką miłość i jej smak?
BUT HAS HE KNOWN A GREAT LOVE AND ITS TASTE?
Jesteś moją miłością, niewyznaną, ukrywaną tyle lat
YOU ARE MY LOVE, UNDECLARED, HIDDEN FOR SO MANY YEARS
z Tobą się splotły marzenia, jak warkocze srebrnych nocy pełnych gwiazd
DREAMS HAVE INTERLACED/PLAITED WITH YOU LIKE PLAITS OF SILVER NIGHTS FULL OF STARS
Jesteś moją miłością kiedy marzę wiatr powtarza słowa te,
YOU ARE MY LOVE, WHEN I DREAM, WIND REPEATS THOSE WORDS
że jesteś moją miłością niekłamaną, ukrywaną
THAT YOU ARE MY SINCERE LOVE, HIDDEN
jak najdroższy w życiu skarb
LIKE THE MOST PRECIOUS TREASURE IN LIFE
Ty jesteś moją miłością - dziś już wiesz.
YOU ARE MY LOVE - YOU KNOW FROM TODAY
Może gdyby to powiedział, ktoś piękniejszy, ktoś kochany.
MAYBE IF THAT WAS TOLD BY SOMEONE, SOMEONE MORE BEAUTIFUL, SOMEONE LOVED
Może w oczach by z wrażenia, zawirował cały świat.
MAYBE THE WHOLE WORLD WOULD SPIN (IN EYES/IN SIGHT) FROM THE SENSATION
Może słowa by cieszyły, a odpowiedź była lżejsza
MAYBE WORDS WOULD DELIGHT AND ANSWER WOULD BE EASIER
gdyby serce przemówiło, że to ja...
IF HEART WOULD SAY, THAT IT'S ME...
Jesteś moją miłością, niewyznaną, ukrywaną tyle lat
YOU ARE MY LOVE, UNDECLARED, HIDDEN FOR SO MANY YEARS
z Tobą się splotły marzenia, jak warkocze srebrnych nocy pełnych gwiazd
DREAMS HAVE INTERLACED/PLAITED WITH YOU LIKE PLAITS OF SILVER NIGHTS FULL OF STARS
Jesteś moją miłością kiedy marzę wiatr powtarza słowa te,
YOU ARE MY LOVE, WHEN I DREAM, WIND REPEATS THOSE WORDS
że jesteś moją miłością niekłamaną, ukrywaną
THAT YOU ARE MY SINCERE LOVE, HIDDEN
jak najdroższy w życiu skarb
LIKE THE MOST PRECIOUS TREASURE IN LIFE
Ty jesteś moją miłością - dziś już wiesz.
YOU ARE MY LOVE - YOU KNOW FROM TODAY
Last edited by skr; 02-01-2009 at 05:00 AM.
Thank u very much you, SKR.
drop the you pls :-)
Nah, it's sounds nice ;D
"Tańczące Eurydyki"
DANCING EURYDICES
W kawiarence na rogu, każdej nocy jest koncert,
IN (LITTLE) CAFé ON THE CORNER, THERE'S A CONCERT EVERY NIGHT
zatrzymajcie się w progu - Eurydyki tańczące,
STOP ON THE THRESHOLD - DANCING EURYDICES
Zanim świt pierwszy promień rzuci smugą na ściany,
BEFORE DAWN LAY THE FIRST RAY ON WALLS
niech was tula w ramionach - Orfeusze pijani.
LET THEM HOLD YOU IN THEIR ARMS - DRUNK ORPHEUSES*
Płyną gwiazdy jak stulecia, noc kotary mgły rozwiesza
STARS ARE PASSING BY LIKE CENTURIES, NIGHT IS HANGING CURTAINS OF MIST
na tańczące Eurydyki, koronkowy rzuca szal.
IT THROWS A LACE SHAWL ON DANCING EURYDICS
Rzeka śpiewa pod mostami, tańczy krzywy cień latarni,
THE RIVER IS SINGING UNDER THE BRIDGES, BENT/CROOKED SHADOW OF THE STREET
LAMP IS DANCING
o rozwarte drzwi kawiarni, grzbiet pociera czarny kot.
A BLACK CAT IS RUBBING HIS BACK OVER** OPEN DOOR OF THE CAFé
Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
WHO'S GOT SUCH STRANGE/WEIRD/ODD EYES? EURYDICE, EURYDICE
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka
WHO'S GOT SUCH STRANGE/WEIRD/ODD LIPS? EURYDICE, EURYDICE
Już niedługo na widnokrąg, świt rożowy wpęłznie wolno.
SOON PINK DAWN WILL CREEP SLOWLY ON THE HORIZON
Mgły rozwieją się jak przędza.
MISTS WILL CLEAR LIKE YARN
Zblednią światła, prysnie czar.
LIGHTS WILL FADE, CHARM WILL VANISH
Wiatr się zerwał w zaułkach, trąca drzewa jak strumy
WIND STARTED TO BLOW IN LANES, IT NUDGES TREES LIKE STRINGS
Czy to śpiewa Orfeo, czy to drzewa tak szumią?
IS IT 'ORFEO' SINGING OR TREES RUSTLING LIKE THAT?
Na wystawie drogerii czarny kot cicho wraca,
ON CHEMIST'S DISPLAY BLACK KAT IS RETURNING QUIETLY
zanim kogut zapieję, musi wtopić się w zapach.
BEFORE **** IS GOING TO CROW, IT HAS TO BLEND WITH THE AROMA
Rzeka szemrze pod mostami, znikł już szary cień latarni,
THE RIVER MURMURS UNDER BRIDGES, THE GREY SHADOW OF STREET LAMP ALREADY
DISAPPEARED
wchodzą ludzie do kawiarni,na ulicy zwykły gwar,
PEOPLE ARE COMING INTO CAFé, USUAL BUZZ/HUBBUB ON THE STREETS
A wiatr tańczy ulicami, wiatr kołuje jak pijany
AND WIND IS DANCING IN THE STREETS, WIND IS CIRCLING LIKE (HE WAS) DRUNK
i rozwiesza na gałeziach z pajęczyny tkany szal.
AND IT's HANGING A SHAWL WOVEN FROM SPIDERWEBS ON BRANCHES
Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
WHO'S GOT SUCH STRANGE/WEIRD/ODD EYES? EURYDICE, EURYDICE
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka
WHO'S GOT SUCH STRANGE/WEIRD/ODD LIPS? EURYDICE, EURYDICE
A wiatr tańczy ulicami, wiatr kołuje jak pijany
AND WIND IS DANCING IN THE STREETS, WIND IS CIRCLING LIKE (HE WAS) DRUNK
Mgły rozwiały się jak przędza
MISTS CLEARED LIKE YARN
Został tylko, został tylko czarny kot ...
JUST THE BLACK CAT REMAINED ...
*it's in plural, but I'm not sure how to write it
**I'm not sure how to express that, is it rubbing over sth? on sth? with sth?
Phew, that was hard- tons of unknown before words and I probably made tons of grammar mistakes, but I hope you'll enjoy![]()
Last edited by skr; 02-03-2009 at 08:33 AM.
,,Dziękuję bardzo,,
I believe it is "rub against sth". Everytime I get doubt in English in a such word I go to Mr. Google and search for that expression. It works most of times. Take care and thank you again.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
<< Tańczące Eurydyki >>
http://www.youtube.com/watch?v=NzuZ0ss8WxE
<< Jesteś moją miłością >>
http://www.youtube.com/watch?v=42cjgLzA7e0
Masterpieces...
Someone does know other lyrics of German in Polish? They're rare on web.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
Cze, folks! I've just stumbled on this forum when searching the web for Anna German lyrics. (These are hard to get, I'm on the prowl since forever.) Could anyone post lyrics for "Trzeba się nam pospieszyć"?
Dziękuję za pomoc
If anyone else is interested, these were my today's find:
http://wykonawca.emuzyka.pl/anna_german.html
http://www.diglyrics.com/en/lyrics/A...+tak+wiele.txt
Thank you very much bugmenot1 for the link, I didn't know it and found others lyrics I didn`t have.![]()
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém