All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation > Polish

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 03-02-2009, 07:22 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
algebra's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
Send a message via MSN to algebra

Default Iryna Bylik - The Polish Album (Polish to English?)


I'm leaving some lyrics of the the not well-known album of Iryna Bylik in Polish and I would appreciate each translation (it may be Polish to English/or/French/or/Spanish/)


Deszcz
LISTEN

Już noc się kończy szarym deszczem
Wilgotny świt rozbudza sny
Za szybą szukam ciebie jeszcze
Już niebo jest koloru mgły

Nie będę płakać dziś o świcie
Deszcz zaoszczędził moje łzy
W mokrych ulicach twe odbicie
Już niebo jest koloru mgły

Tu jesteś jeszcze w zimnych ścianach
I w moim sercu tylko ty
Ten deszcz już zawsze będzie dla nas
Już niebo jest koloru mgły

Bez nazwy
listen

Jak powiedzieć o tym cieple
Ktуre masz w oczach gdy mokniemy w deszczu
Jakby nazwać twуj codzienny śmiech
Który mi mуwi że jesteś jeszcze

Приспів:
Nie szukaj słowa ktуrego niema
To o czym mówimy jest bez imienia
Nie ma nazwy nie wystarczy słowo
Bo miłość nazywa nam wszystko na nowo

Jak powiedzieć o tej ciszy
Ktуra nas leczy po każdej burzy
Co powiedzieć kiedy piszesz
Że nie chcesz jednego słowa za dużo

Kraina
LISTEN

Za wzgórzem strumyka szept płynie
Za wzgórzem cień czterech wierzb znajomy
Za wzgórzem gdzie moja jest kraina
Gdzie dróżką tą wraca się do domu

I kiedy zamykam dziś oczy
I gdy rozpuszczam na wiatr włosy
Tam wracam gdzie mogę znów poczuć
Dotyk rumianku i smak rosy

Ptaki wracają pod dach domu
I każdy największy deszcz minie
A los nie odmówi snów nikomu
Więc wracam do swoich snów krainy

Wrócić pomóż do krainy do domu
Wrócić pomуż do krainy...

Za wzgórzem strumyka szept płynie
Za wzgórzem cień czterech wierzb znajomy
Za wzgórzem przecież już tak blisko
Blisko do domu

Anioł?
LISTEN

Nie wiem dlaczego
To takie łatwe
Ukrywać ciebie
W wieczornych światłach
Z długich podróży tak samotnie
Wracałam zawsze bezpowrotnie
By czekać w cieniu
Na twym ramieniu
Nikt nie wie czemu
Zawsze od nowa
Tak wybaczałeś
Po kilku słowach
Nie wiem dlaczego w mych ulicach
Szukam anioła tajemnicy
Bo wtedy czujesz
Że mnie brakuje

Приспів:
On przechodzi co dzieс między nami - to anioł
On jest między twoimi wierszami - to anioł
On prześwietla twe mocne połćienie - to anioł
On jest głosem na nasze milczenie - to anioł
To anioł

I będą znowu
Wieczory białe
Przecież ty dobrze
To rozumiałeś
Że aniołowie w siуdmym niebie
Zabiorą kiedyś mnie od ciebie
Tyle czekania
W naszych rozstaniach

Powiedz mi - śnię o twym głosie
Powiedz mi - chroс mnie przed deszczem
Powiedz mi - że znajdziesz sposуb
Powiedz mi - że jesteś jeszcze

Droga

Znasz dobrze taki szlak
Którym wraca się z daleka
Wiesz co się czuje gdy
Ktoś na ciebie zawsze czeka

Dziś nie znam trasy tej
Która idę i odchodzę
Przecież pamiętam jak
Było nam po drodze

Приспів:
Po prostu stań
Na drodze mej
Zatrzymaj mnie, uprowadź z niej
I w drogę mi
Wejdż jeszcze raz
I niech zabierze droga nas

Tak chciałam liczyć dni
Chować lęki gdzieś głęboko
I w znaki wierzyć, by
Nie zagubić się po zmroku

Więc teraz póki czas
Powiedz szeptem drogich słów, ze
Gdzieś to rozdroże jest
Gdzie cię spotkam znów

Obcy ty

Świeca gra do snu
Na zegarze blask
Czasem opowiadam mu
Jak uczucia milkły w nas

Приспів:
Na zegara tarczy tle
Tak wypatrywałam cię
Teraz patrzy w oczy mi
Obcy ty

Prosisz żeby jeszcze raz
Słabnie już twój głos
Potem cisza łączy nas
Tylko zegar szepcze coś

Będzie już spokojnie tak
Jak na wyspach dwóch
Tylko czasem zegar gra
Na melodię twoich słów

Na białych morzach

Krótkie trzaśnięcie drzwi
I echo jak żal
Długie minuty znów
Składają się w dzień
Na tym zdjęciu - to my
Bez masek i skarg
Bez bagażu tych słów
Nieczułych na łzę

Potem znów będzie świt
I wróżby ze snów
Twoje ciepło i ja
I poranek nasz
Wina chłodnego łyk
Przypomni się znów
W wieczór na żale dwa
Te, które tak znasz

Приспів:
Gdy odnajdę ciebie
Na białych morzach
Gdzie uciekasz by milczeć
I słuchać fali
Niech wysokie niebo
Oczy otworzy
I przypomni nam tych
Tych, co kochali

Znów zamykasz te drzwi
I echo jak żal
Długie minuty znów
Składają się w czas
Wiem że potrafisz mi
Pokazać ten żar
W ciszy morza bez słów
Obudzić go w nas


----------------------------------------------
Once again, I'm not in a hurry, take your time
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo

Last edited by algebra : 04-04-2009 at 07:40 PM. Reason: Added streams to songs
algebra is offline   Reply With Quote

Old 03-04-2009, 05:17 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Bolonka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Cracow, Poland
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via ICQ to Bolonka Send a message via AIM to Bolonka Send a message via Skype™ to Bolonka

Droga
The way

Znasz dobrze taki szlak
You know very good the route
Którym wraca się z daleka
which one takes to come back from afar
Wiesz co się czuje gdy
you know what you feel
Ktoś na ciebie zawsze czeka
when somebody is always waiting for you

Dziś nie znam trasy tej
today we dont know this way
Która idę i odchodzę
which I follow and go away
Przecież pamiętam jak
although I remember the time
Było nam po drodze
When we took the same way

Приспів:
Po prostu stań
Just stop
Na drodze mej
On my way
Zatrzymaj mnie, uprowadź z niej
Stop me and take mi away from it
I w drogę mi
take my way
Wejdż jeszcze raz
one more time
I niech zabierze droga nas
And let the way take both of us

Tak chciałam liczyć dni
I wanted so much to count the days
Chować lęki gdzieś głęboko
And to hide fears into distant places
I w znaki wierzyć, by
and to believe in omens
Nie zagubić się po zmroku
in order not to be lost after nightfall

She is the Ukrainian famous singer, and I think this is her only album in Polish language. She has such funny accent

Więc teraz póki czas
Powiedz szeptem drogich słów, ze
Gdzieś to rozdroże jest
Gdzie cię spotkam znów
__________________
Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!
Bolonka is offline   Reply With Quote

Old 03-04-2009, 05:29 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Bolonka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Cracow, Poland
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via ICQ to Bolonka Send a message via AIM to Bolonka Send a message via Skype™ to Bolonka

By the way Bez nazwy is a very nice song in its original :P
__________________
Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!
Bolonka is offline   Reply With Quote

Old 03-05-2009, 03:58 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
algebra's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
Send a message via MSN to algebra

Oh thank you Bolonka . I agree with you, the Ukranian version is somewhat 'rebeld' for its rocky arrangements, I remember that when I heard she singing "yeah, yeah, yeah, yeah, yeah..." at 1st time in the ukrainian version, I thought "Oh what's that, Shakira is singing too? . I don't like the version 'Nie Dizs' for 'Odinokaya', the ukrainian original is insuperable.
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
algebra is offline   Reply With Quote

Old 03-05-2009, 05:12 PM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Bolonka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Cracow, Poland
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via ICQ to Bolonka Send a message via AIM to Bolonka Send a message via Skype™ to Bolonka

What is the original for "yeah yeah yeah" I never heard about it. You know it is strange you have this polish album because in Ukraine nobody knows about it . Where did you find about it? I am just interesting to know :P
Odinokaya which means "the lonely one" is really very nice.
__________________
Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!
Bolonka is offline   Reply With Quote

Old 03-05-2009, 07:30 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
algebra's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
Send a message via MSN to algebra

Well, the morphing Bylik to Shakira happens at 0 min 59 sec and again at 2 min 00 sec on the track Без назви . After 3:03 Shakira finishes the song completely. Listen it here and comprove for yourself.

I knew this album in a Polish page and later at Bylik's Official Web, and 'Deszcz' was the first song I heard and I liked it so much. By the way I prefer "Deszcz", "Kraina" and "Aniol?", not the Ukranian versions. I like her songs and I can understand much in ukrainian and in russian, but the polish ones I can't do really since I'm just begining on polish grammar. I decided on learning Russian, Ukranian and Polish at the same time and it's a really interesting adventure, they are really similar.

Insteresting, I thought all the opposite, that the Ukrainians should know this album, and that this album was not so difused throughout Poland.

The Ukrainian DIscography, in a open directory, for interested people
Кувала зозуля
Я розкажу
Nova
Так просто
Фарби
Ома
Польський альбом
Збірка
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo

Last edited by algebra : 03-05-2009 at 07:56 PM.
algebra is offline   Reply With Quote

Old 03-20-2009, 01:31 AM   #7 (permalink)
Senior Member
 
Bolonka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Cracow, Poland
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via ICQ to Bolonka Send a message via AIM to Bolonka Send a message via Skype™ to Bolonka

Bez nazwy (With no name)

Jak powiedzieć o tym cieple
how to tell about the llight (warmth)
Które masz w oczach gdy mokniemy w deszczu
you have in your eyes when we are getting wet in the rain
Jakby nazwać twуj codzienny śmiech
how to call your everyday laugh
Który mi mówi że jesteś jeszcze
which tells me you are still here

Приспів:
Nie szukaj słowa ktуrego niema
dont look for the word which doesnt exist
To o czym mówimy jest bez imienia
the thing we are talking about has no name
Nie ma nazwy nie wystarczy słowo
there is no name, the word is not enough
Bo miłość nazywa nam wszystko na nowo
Cause love gives everything a new name

Jak powiedzieć o tej ciszy
How to say about the silence
Która nas leczy po każdej burzy
which cure us after every storm
Co powiedzieć kiedy piszesz
what do I have to tell when u write
Że nie chcesz jednego słowa za dużo
that u want not a word in excess
__________________
Be careful what you wish for cause you just might get it!!!!
Bolonka is offline   Reply With Quote

Old 03-26-2009, 06:00 PM   #8 (permalink)
2DH
Junior Member
 
2DH's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Poland
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Kraina
Land

Za wzgórzem strumyka szept płynie
Behind the hill, the whisper of the brook flows
Za wzgórzem cień czterech wierzb znajomy
Behind the hill, familiar shadow of four willows
Za wzgórzem gdzie moja jest kraina
Behind the hill, where there is my land
Gdzie dróżką tą wraca się do domu
Where one can go back home by this path

I kiedy zamykam dziś oczy
And when I close my eyes today
I gdy rozpuszczam na wiatr włosy
And when I let down my hair on the wind
Tam wracam gdzie mogę znów poczuć
I go back, where I can feel again
Dotyk rumianku i smak rosy
The touch of the camomile and the taste of the dew

Ptaki wracają pod dach domu
Birds are coming back under the roof of the house
I każdy największy deszcz minie
And even the strongest rain will be over
A los nie odmówi snów nikomu
And the fate, won't refuse dreams to anyone
Więc wracam do swoich snów krainy
So I go back to my dreams about the land
Wrócić pomóż do krainy do domu
Help me go back to the land, to home
Wrócić pomóż do krainy...
Help me go back to the land

Za wzgórzem strumyka szept płynie
Behind the hill, the whisper of the brook flows
Za wzgórzem cień czterech wierzb znajomy
Behind the hill, familiar shadow of four willows
Za wzgórzem przecież już tak blisko
Behind the hill, it's so close now
Blisko do domu
Close to home
2DH is offline   Reply With Quote

Old 03-27-2009, 04:48 AM   #9 (permalink)
Senior Member
 
algebra's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: Onde o vento é brisa e o céu claro de estrelas
Thanks: 77
Thanked 116 Times in 73 Posts
Send a message via MSN to algebra

Muchas gracias 2DH
__________________
Nh’amor é doce, nh’amor é certo
Nh’amor tá longe, nh’amor tá perto
El ta na min 'm ca ta sozim ness mundo
algebra is offline   Reply With Quote

Old 04-04-2009, 06:20 PM   #10 (permalink)
2DH
Junior Member
 
2DH's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Poland
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post

Deszcz
The rain

Już noc się kończy szarym deszczem
The night's already ending with a grey rain
Wilgotny świt rozbudza sny
Damp dawn's waking dreams
Za szybą szukam ciebie jeszcze
I'm still looking for you behind the pane
Już niebo jest koloru mgły
The night is already in the colour of mist

Nie będę płakać dziś o świcie
I won't be crying today at dawn
Deszcz zaoszczędził moje łzy
The rain's saved my tears
W mokrych ulicach twe odbicie
Your reflection in wet streets
Już niebo jest koloru mgły
The night is already in the colour of mist

Tu jesteś jeszcze w zimnych ścianach
You are still here, within cold walls
I w moim sercu tylko ty
And in my heart only you
Ten deszcz już zawsze będzie dla nas
This rain will always be for us
Już niebo jest koloru mgły
The night is already in the colour of mist
2DH is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ebru Yasar - Yeni Album 'Seviyorum Seni' 2008 - English Translations Balkaneuro Turkish lyrics translation 10 01-21-2009 08:13 PM
Farsi translation [done] Ecoliqua Persian lyrics translation 1490 12-21-2007 11:44 PM
Enae Volare And Hymne Of Era Album English Translation And Meaning jaybabes German lyrics translation 1 10-29-2007 12:14 AM



All times are GMT -6. The time now is 09:17 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1