All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Romanian lyrics translation

Sponsored Links
Register
and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 05-27-2007, 02:50 PM   #1 (permalink)
Member
 
zAgatka's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Poland
Reputation: 12
Wink Romanian zone ;)

Welcome in a place where all your dreams come true
Just kidding..

dya, gossip-girl ... I would like to make this thread our "place"...

Do you agree ?

And of course I invite here everyone who wants to translate Romanian songs
zAgatka is offline   Reply With Quote

Old 05-27-2007, 02:53 PM   #2 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Ok! The teacher is here! Now, where are my students?

Students, in case the teacher seems to have vanished, look for her in the Greek section
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-27-2007, 02:56 PM   #3 (permalink)
Member
 
zAgatka's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Poland
Reputation: 12
So I will start with the song..
but I have to mentoined that I have only a dictionary and (good or bad) intuition so... be tolerant

Învăţ limba romana. Sunt abia începătoare şi am nevaie de ajutorul...

the song Simona Nae and Cristian Nistor - Coji de portocale


Strofa 1
Acolo unde esti as vrea sa fiu si eu// There where are you now I would like to be (too)
Si nu duc lipsa de nimic atunci cand st. cu tine// and I can’t stand when I am not with you (?)
Eu vad doar ochii tai in vise tot mereu// I (see) only yours eyes in dreams all the time
De cand te am in viata mea eu plang de fericire// From the moment I have you in my life
I (am full of happiness? )

Anterefren
Daca nu zambesti nu pot zambi nici eu // If you don’t …I can’t….. too
Hai spune-mi ca ne vom iubi, ca vei fi langa mine// You will tell me – we love each other (?) when you will come to me
As vrea sa te sarut, dar patul meu e gol // I would like to kiss you, … my bed is empty
Ma apropi incet de poza ta si mi se face dor // ??

Refren(2x):
As vrea sa am mereu surasul tau senin// I would like to whisper to you gently
Mirosul tau ce seamana a coji de portocale // Your smell ( …) peelings of oranges
Plimbarile prin parc sub cerul argintiu // Walking in park under silvery sky
Si-n ploaie cum ne sarutam in fata casei tale// ??

Strofa 2
Daca ar fi sa pleci departe undeva // If you would like to depart somewhere
As renunta la tot ce am sa fiu numai cu tine//I could renounce all I have only for you
Fara ochii tai eu nu as rezista // Without yours eyes I (can’t bear ??)
E scris in stele undeva sa te iubesc pe tine// It is written somewhere in the stars that I love you

so I call you my Master (dya )
zAgatka is offline   Reply With Quote

Old 05-27-2007, 03:06 PM   #4 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Because I can see that you're a quick learner, i will only write down the things that need checking:

1. Si nu duc lipsa de nimic atunci cand st. cu tine// and I can’t stand when I am not with you (?)
And I don't miss anything when I'm with you

2.De cand te am in viata mea eu plang de fericire// From the moment I have you in my life
I (am full of happiness? )
I cry with joy

3.Daca nu zambesti nu pot zambi nici eu // If you don’t …I can’t….. too
If you don't smile, I can't smile either

4.Hai spune-mi ca ne vom iubi, ca vei fi langa mine// You will tell me – we love each other (?) when you will come to me
Come on, tell me that we will love eachother, that you'll be by my side

5.As vrea sa te sarut, dar patul meu e gol // I would like to kiss you, … my bed is empty
BUT my bed is empty

6. Ma apropi incet de poza ta si mi se face dor -- I come closer to your picture and I start missing (you)

7. As vrea sa am mereu surasul tau senin// I would like to whisper to you gently
I would like to always have your clear smile

8. Mirosul tau ce seamana a coji de portocale /Your smell ( …) peelings of oranges
Your smell that resembles peelings of oranges

9. Si-n ploaie cum ne sarutam in fata casei tale// ??
And in the rain, the way we used to kiss outside your house

10. Daca ar fi sa pleci departe undeva // If you would like to depart somewhere
If it were for you to go somewhere, far away

11.As renunta la tot ce am sa fiu numai cu tine//I could renounce all I have only for you
I would give up everything only to be with you

12. Fara ochii tai eu nu as rezista // Without yours eyes I (can’t bear ??)
Without your eyes I wouldn't resist

13.E scris in stele undeva sa te iubesc pe tine// It is written somewhere in the stars that I love you
TO love you

GOOD JOB!!!! Me proud

But now, you'll have to excuse me but I really need to go to bed. I promise that tomorrow evening I'll come back to this song and explain in detail what was wrong

Noapte buna!
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-27-2007, 03:28 PM   #5 (permalink)
Member
 
zAgatka's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Poland
Reputation: 12
Do you know that in my Polish-Romanian dictionary I haven't found the word 'zambesti' ( infinitive neither)...Strange...

However thanks for checking it so fast.... and I waiting for yours explanations tomorrow

zAgatka is offline   Reply With Quote

Old 05-28-2007, 07:08 AM   #6 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Hi! Just checking to see what's new here. I will come back tonight with the explanations
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-28-2007, 11:51 AM   #7 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
So, here I am.

Firts regarding the verb to smile. The infinitive is a zâmbi.

Verbs in Romanian fall in four classes

1. verbs ending in -a
exemple: a pleca - to leave
2. verbs ending in -ea
exemple: a bea - to drink
3. verbs ending in -e
exemple: a scrie - to write
4. verbs ending in -i or
exemple: a iubi - to love a urî - to hate

Last edited by dya : 05-28-2007 at 12:02 PM.
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-28-2007, 12:02 PM   #8 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Sorry, I posted the message before finishing it. So:

The endings for each verb in the present tense could help you detect the infinitive and therefore it is easier to look up in the dictionary:

I am giving you the forms of the verbs I used as examples, in the present tense. I won't use the pronoun, as the verb has a different ending for each person.


Class 1:
plec
pleci
pleacă
plecăm
plecaţi
pleacă

Class 2:
beau
bei
bea
bem
beţi
beau

Class 3:
scriu
scrii
scrie
scriem
scrieţi
scriu

Class 4:
iubesc / urăsc
iubeşti / urăşti
iubeşte / urăşte
iubim / urâm
iubiţi / urîţi
iubesc / urăsc

Last edited by dya : 05-28-2007 at 12:08 PM.
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-28-2007, 12:11 PM   #9 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
I have to tell you that in Romanian many verbs behave differently even inside one class. Then when you put them in past tense they change again, so learning them requires a lot of work. But what I gave you above should help you identify and even try to use some verbs correctly once you know in which class they belong and how they should end for each person.
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-28-2007, 12:15 PM   #10 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Now regarding verbal constructions that you may encounter in songs

The infinitive in Romanian is formed from a + verb : a iubi


The conjunctive is formed from + present tense : să iubeşti


In english both of them are translated with the infinitive: to love

Most likely in songs you'll meet the conjunctive because the infinitive is regarded as being too "cold".

This is the lesson for tonight. This thing with the verbs I wanted to clarify a little because once you start understanding them, things become a little bit more clear

Hope it helps
dya is offline   Reply With Quote

Old 05-31-2007, 03:36 AM   #11 (permalink)
Member
 
zAgatka's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Poland
Reputation: 12
Sorry for my absence but I was at university to study other things..

But now I'm here, thanks dya for this part of grammar...

I think all is clear as yet so I have to learn it now....

And I try do prepare a new translation for tommorow
zAgatka is offline   Reply With Quote

Old 05-31-2007, 07:02 PM   #12 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2007
Reputation: 13
Heya, Who love Dragostea Din Tei?
The-cute-red-hat is offline   Reply With Quote

Old 06-01-2007, 03:30 AM   #13 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Hi, no problem! I'm waiting for your new homework
dya is offline   Reply With Quote

Old 06-01-2007, 12:09 PM   #14 (permalink)
Member
 
gossip-girl's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 13
Quote:
Originally Posted by dya View Post
Ok! The teacher is here! Now, where are my students?

Here I am!

I have just came back from my school trip so I will read everything written here tomorrow... But, anyway, thanks a lot for creating such topic!
gossip-girl is offline   Reply With Quote

Old 06-01-2007, 03:02 PM   #15 (permalink)
Member
 
zAgatka's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Poland
Reputation: 12
Quote:
Originally Posted by dya View Post
. The infinitive is a zâmbi.
ok I look it up in a dictionary ...and I found a zîmbi, why is that ?

my dictionary was published in 1963 it is the reason ?
zAgatka is offline   Reply With Quote

Old 06-01-2007, 04:50 PM   #16 (permalink)
Member
 
zAgatka's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Poland
Reputation: 12
HOMEWORK

My friend told me that it's a nice song....but he haven't mentioned that is so hard to translate

Dj Project -Privirea ta-

Mi se pare ciudat// It seems to me strange
Zile intregi au trecut, tu nu m-ai sunat// Days are passing by, I haven’t heard you
Nu vreau sa ma gandesc// I don’t want to think
N-ai sa fii langa mine cand ma trezesc//You can’t be with me when I wake up
Iara stau si privesc, //??? to look again
Stropi de ploaie de geam usor se lovesc// (somethig about window-pane wet from the rain)
Cu noaptea parca as vorbi,//in the night I feel as words
Eu stiu ca noaptea sigur te va gasi.//I know (I meet you one night)

Refren:
Nu pot uita privirea ta// I can’t forget your look/glance
Mereu o visez, nu ma satur de ea// always to see, I can't have her enough
Si cand mi-e dor// …
Ea zboara usor//she flies(?) gently
Te-aduce la mine...//you come to me
In inima mea.// in my heart

ok I've tried...but dya I need your help....

and who translate 2nd and 3rd verse ? maybe you want to try gossip-girl?

I surrender...

II:
In casa nu mai rezist
De cand tu ai plecat totul e trist
Am iesit un minut
Drumul spre tine parca l-am stiut
Pe strada te intalnesc
Lacrimi m-au inecat si nu pot sa-ti vorbesc
Tu imi spui 'Mi-a fost dor...'
Cand sunt cu tine e atat, atat de usor...

III:
Nu mai simt ca traiesc
Sufletul imi cere disperat ajutor
Lacrimi nu reusesc
Sa stinga dorul de tine in ploaia lor
Nu mai stiu sa zambesc
Lucruri ce imi placeau acum ma dor
Sper ca nu ai uitat
Cand sunt cu tine atat, atat de usor...
E atat de usor de usor cand imi zambesti
Tu ma faci sa zbor
Dar te-am pierdut, nu mai esti...
zAgatka is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2007, 01:35 AM   #17 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Quote:
Originally Posted by zAgatka View Post
ok I look it up in a dictionary ...and I found a zîmbi, why is that ?

my dictionary was published in 1963 it is the reason ?

Ohhh, yes, that could be a problem.

î and â are one and the same. It's only the graphics that differs. A few years ago, our Academy decided to come back to the writing with â instead of î. But â is to be found only in the middle of words. If this sound is the first or the last letter then it is written î.

So, your dictionary most certainly writes the sound only as î.
dya is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2007, 01:43 AM   #18 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Dj Project -Privirea ta- Your look/glance

Mi se pare ciudat// It seems to me strange
Zile intregi au trecut, tu nu m-ai sunat// Days are passing by, I haven’t heard you--- Entire days have passed by, you didn't call me
Nu vreau sa ma gandesc// I don’t want to think
N-ai sa fii langa mine cand ma trezesc//You can’t be with me when I wake up-- You won't be ...
Iara stau si privesc, //??? to look again -- Again I stay and I watch
Stropi de ploaie de geam usor se lovesc// (somethig about window-pane wet from the rain)-- Rain drops hit gently against the window thank you, gossip-girl!
Cu noaptea parca as vorbi,//in the night I feel as words-- I I would speak to the night
Eu stiu ca noaptea sigur te va gasi.//I know (I meet you one night)-- I know for sure that the night will find you

Refren:
Nu pot uita privirea ta// I can’t forget your look/glance
Mereu o visez, nu ma satur de ea// always to see, I can't have her enough--- I always dream about it, I never have enough of it
Si cand mi-e dor// …--- And when I'm longing
Ea zboara usor//she flies(?) gently--- correct!
Te-aduce la mine...//you come to me--- It brings you to me
In inima mea.// in my heart

So, I checked you homework

Indeed this song is quite difficult to translate at this level, but you did a very good job !

Now, I didn't understand if you want me to translate the rest of the songs or you want to give it a try again. If you want me to translate it, I'll do so

Last edited by dya : 06-02-2007 at 02:35 AM.
dya is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 06-02-2007, 02:08 AM   #19 (permalink)
Member
 
gossip-girl's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 13
I also tried to translate this song some time ago... but it's so difficult! But I'll try to help with the 2nd and 3rd verse


II:
In casa nu mai rezist - I can't resist at home (???)
De cand tu ai plecat totul e trist - Since you've been gone all is sad
Am iesit un minut - ???
Drumul spre tine parca l-am stiut - ???
Pe strada te intalnesc - I meet you at the street
Lacrimi m-au inecat si nu pot sa-ti vorbesc - Tears overflow (???) and I can't talk to you
Tu imi spui 'Mi-a fost dor...' - You say to me: "I missed you..."
Cand sunt cu tine e atat, atat de usor... - When I'm with you is everything, everything so easy... (???)

III:
Nu mai simt ca traiesc - I don't feel that I live
Sufletul imi cere disperat ajutor - ??? (something with 'soul' and 'help', right?)
Lacrimi nu reusesc - Tears do not dry
Sa stinga dorul de tine in ploaia lor - ???
Nu mai stiu sa zambesc - I don't know anymore how to smile
Lucruri ce imi placeau acum ma dor - Now I miss things that you liked (???)
Sper ca nu ai uitat - I hope you didn't forget
Cand sunt cu tine atat, atat de usor... When I'm with you is everything, everything so easy... (???)
E atat de usor de usor cand imi zambesti - So easy when you smile to me
Tu ma faci sa zbor - You make me fly
Dar te-am pierdut, nu mai esti.. - But I lost you, you won't be no more...
gossip-girl is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2007, 02:10 AM   #20 (permalink)
Member
 
gossip-girl's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 13
Quote:
Originally Posted by dya View Post
Stropi de ploaie de geam usor se lovesc// (somethig about window-pane wet from the rain)-- Rain drops hit gently against the wall
It should be "window", not "wall", shouldn't it?
gossip-girl is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2007, 02:34 AM   #21 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Quote:
Originally Posted by gossip-girl View Post
It should be "window", not "wall", shouldn't it?
LOL!!! I just love to work with smart students


Yes, of course, it's window not wall. When I translated that line I was thinking about the expression "hit your head against the wall" and I came out with a hybrid of the two ideas! LOL!

Thank you for your correction!
dya is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2007, 02:42 AM   #22 (permalink)
dya
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 70
Now, let's see


II:
In casa nu mai rezist - I can't resist at home (???)---yes, the meaning being : I can't resist being in the house anymore
De cand tu ai plecat totul e trist - Since you've been gone all is sad
Am iesit un minut - ??? I went out for a minute
Drumul spre tine parca l-am stiut - ???The road to you I seemed to have known
Pe strada te intalnesc - I meet you at the street
Lacrimi m-au inecat si nu pot sa-ti vorbesc - Tears overflow (???) and I can't talk to you -- Tears drowned me...
Tu imi spui 'Mi-a fost dor...' - You say to me: "I missed you..."
Cand sunt cu tine e atat, atat de usor... - When I'm with you is everything, everything so easy... (???) -- ...it's so, so easy

III:
Nu mai simt ca traiesc - I don't feel that I live--- I don't feel anymore that I live
Sufletul imi cere disperat ajutor - ??? (something with 'soul' and 'help', right?)-- right --- The soul is desperately asking me for help
Lacrimi nu reusesc - Tears do not dry-- Tears don't succeed
Sa stinga dorul de tine in ploaia lor - ??? --- to extinguish in their rain my longing for you
Nu mai stiu sa zambesc - I don't know anymore how to smile
Lucruri ce imi placeau acum ma dor - Now I miss things that you liked (???)--- Things that I used to like, hurt me now
Sper ca nu ai uitat - I hope you didn't forget
Cand sunt cu tine atat, atat de usor... When I'm with you is everything, everything so easy... (???)--...is so, so easy
E atat de usor de usor cand imi zambesti - So easy when you smile to me--- It's so easy, so easy when you smile at me
Tu ma faci sa zbor - You make me fly
Dar te-am pierdut, nu mai esti.. - But I lost you, you won't be no more... ... you are not anymore

Good job, gossip-girl! Good job!

I'm so proud of the two of you
dya is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2007, 03:35 AM   #23 (permalink)
Member
 
zAgatka's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Poland
Reputation: 12
Girls, you are great...I've just woke up and what I see ...all is done BRAVO!

Quote:
Originally Posted by dya View Post


î and â are one and the same.

So, your dictionary most certainly writes the sound only as î.
Yes, Dya you're right my dictiorany has only î. But I think I caugt the difference:
îghaţată - mâine - întâlnim

and now I have some questions

1.what is infinitive of words: gandesc, trezesc, privesc, intalnesc
2.'Mi-a fost dor...' is is a past tense, what is a present

Maybe later it comes sth more to my head...

And I pay attention to one thing - the song lyrics we transate don't have Romanian letters as î ş ţ ă â that's why is more difficult for me as a beginner. ;(

And one pivate question to gossip-girl : Where you do come from ? (If you can tell)

See you later.....
zAgatka is offline   Reply With Quote

Old 06-02-2007, 03:43 AM   #24 (permalink)
Member
 
gossip-girl's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 13
Quote:
Originally Posted by zAgatka View Post
Gi
2.'Mi-a fost dor...' is is a past tense, what is a present


And one pivate question to gossip-girl : Where you do come