02-21-2008, 04:56 AM
|
#211 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Location: Ro
|
Hmmm... Era de bine dragă Dya ceea ce îţi ziceam eu în legătură cu Bucureştiul... Nu-i din vina mea, dacă ar fi să zicem aşa... Fluturii... Acum înţelegi dumneata ?
Lasă, că nu mai este nimic rău acum. 
__________________
O altă zi īncepe dar tu nu ştii...
Tot eu voi fi, cel pe care īl vei dori... !
|
|
|
02-21-2008, 02:13 PM
|
#212 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2008
Location: Romania
|
Dya, congratulations, yr explanations are really amazing, I am a teacher, a Ro teacher and I m not sure I could have explained all so good and clear!!!!
But, I ll try help u from time to time, though u don t need it!but if so many people want to learn our language, please ask me anything, I m more than willing to help!
pupici (kisses)
|
|
|
02-21-2008, 03:02 PM
|
#213 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
Igrec, inteleg, mama, inteleg cum e cu fluturii!! Mai stiu si conceptul de "insectar" la nevoie!! LOL!
|
|
|
02-21-2008, 03:05 PM
|
#214 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
Emi, thank you, I'm in the same branch so I'm used to explanations  Join us whenever you have the time
( Nu predau romana dar tot Litere am facut!)
|
|
|
02-22-2008, 10:26 AM
|
#215 (permalink)
|
|
Member
|
God, haven't been here for such a long time... Ce faceti, lume?  I'm so sad that I haven't had any chance to look into romanian lately... Now I should sit down and make up for the lost time
Best greets from (not so very) dilligent student 
|
|
|
02-22-2008, 01:36 PM
|
#216 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2008
Location: Romania
|
Dya, sa stii k m-am gandit eu k explicatiile tale sunt suspesct de bune pt un amator, fie el si infocat.....ce ai terminat?eu, stii deja, rom-engl.Si ce lucrezi?uai, ce as mai vrea si eu sa plec din sistem, sa gasesc un alt job....
|
|
|
02-22-2008, 02:20 PM
|
#217 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
 Tot rom-engl, dar eu-s pe engleza. Deocamdata nu vreau sa plec din sistem ca-mi place ce fac. Mai incolo, cand si daca mi-o disparea entuziasmul.... mai vedem 
|
|
|
02-23-2008, 02:41 PM
|
#218 (permalink)
|
|
Member
Join Date: Feb 2008
Location: Romania
|
wow, trebuie sa fii in primii 3 ani de vrei sa stai in sistem!
da e bine, numai sa fii un pic mai generoasa cu exemplele, in rest e ok, nu stiu cum sa ti multumesc!
|
|
|
02-24-2008, 03:00 AM
|
#219 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Location: Ro
|
Good morning girls  (E dimineata... In alta viata...)
__________________
O altă zi īncepe dar tu nu ştii...
Tot eu voi fi, cel pe care īl vei dori... !
|
|
|
02-24-2008, 03:20 AM
|
#220 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
Good morning to you too  Everything ok? Ce fac fluturasii?  Zboara, zboara?
Emi: cu placere 
|
|
|
02-24-2008, 04:03 AM
|
#221 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Location: Ro
|
Fluturasii ii scriu poezii din Catullus  si ii vorbesc in greceste. Iar fluturasilor li se vorbeste in germana (nici unul nu stim limbile) Insa fluturasii sunt fericiti... (desi sunt speriati putin, ca pe 1 se dau subiectele la Bac)
Fluturasii tai ce fac ? 
__________________
O altă zi īncepe dar tu nu ştii...
Tot eu voi fi, cel pe care īl vei dori... !
|
|
|
02-24-2008, 04:22 AM
|
#222 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
Quote:
Originally Posted by igrec
Fluturasii ii scriu poezii din Catullus  si ii vorbesc in greceste. Iar fluturasilor li se vorbeste in germana (nici unul nu stim limbile) Insa fluturasii sunt fericiti... (desi sunt speriati putin, ca pe 1 se dau subiectele la Bac)
|
Bai, copii, voi n-ati intels nimic din treaba asta!!! Catullus, greceste, germana...!!!! Ma mama, ce faceti voi acolo?! LOL!
Quote:
Originally Posted by igrec
Fluturasii tai ce fac ? 
|
Flutursaul meu tocmai s-a trezit si ma pregatesc sa-l tarasc la niste neplacute cumparaturi  !!!
|
|
|
02-24-2008, 04:25 AM
|
#223 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Location: Ro
|
Ne iubim ! Facem dragoste cu marea si vintul si nisipul !
Ouch, du-l la departamentul de lenjerie intima  nu va mai fi neplacut  Mie cel putin imi place sa fac cumparaturi 
__________________
O altă zi īncepe dar tu nu ştii...
Tot eu voi fi, cel pe care īl vei dori... !
|
|
|
02-24-2008, 05:27 AM
|
#224 (permalink)
|
|
Junior Member
|
So besides the special characters, is everything else similar to English pronunciations? Like 'c' for example.. is it ALWAYS like in the word: 'class','copy', etc.? Or like 'ch' in 'cheese'.. i know it's only one letter, but hey.. lol.
|
|
|
02-24-2008, 07:04 AM
|
#225 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
ok
c is always like in class and copy.
But there are four groups invoving the letter c and they are as follows:
ci --this is to be read lihe CHE from CHEes
e.g.(rom) cine, cinema, cinci
chi ---this is to be read as KI from KIdding
e.g. (rom) chiar, chin,
ce--to be read like..... I can't find any word right now!!! But look at what I wrote for CHI and instead of I you prounounce E in that group.
e.g. (rom)--ceva, ceapa
che--to be read like CHE in CHEmistry
e.g.(rom) chem, cheie
|
|
|
02-24-2008, 07:07 AM
|
#226 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
Quote:
Originally Posted by igrec
Ne iubim ! Facem dragoste cu marea si vintul si nisipul !
|
Marea, vantul si nisipul reprezinta elemente de decor!!!Nu faci dragoste cu ele!! N-ati inteles nimic!! LOL!
Quote:
Originally Posted by igrec
Ouch, du-l la departamentul de lenjerie intima nu va mai fi neplacut Mie cel putin imi place sa fac cumparaturi
|
Ne-am si intors pana sa vad mesajul!  A fost ca la injectie: scurt si dureros dar trece repede!!! LOL!
P.S. Ma bucur sa te vad asa plin de voie buna 
|
|
|
02-24-2008, 08:53 AM
|
#227 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Location: Ro
|
Da, da, Multumesc Dya ! Sunt... Foarte ! (na, ca e din Bucale, ma vindeca de negativism , LOL) Amindoi romantici, amindoi indragostiti, suntem Fericiti !
(am facut o repetitie, simetrie, eufonie si aliteratie  )
__________________
O altă zi īncepe dar tu nu ştii...
Tot eu voi fi, cel pe care īl vei dori... !
|
|
|
02-25-2008, 06:50 AM
|
#228 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Poland
|
Quote:
Originally Posted by dya
ce--to be read like..... I can't find any word right now!!!
|
Czech Republic maybe
How to translate "a brand new man"?
|
|
|
02-25-2008, 07:15 AM
|
#229 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
Quote:
Originally Posted by skr
Czech Republic maybe 
|
EXACTLY!!!! Thank you
Quote:
Originally Posted by skr
How to translate "a brand new man"?
|
brand new --- nou-nouț (masc) nou-nouță(fem)
So: a brand new man = un bărbat nou-nouț
|
|
|
02-26-2008, 08:07 AM
|
#230 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Feb 2008
Location: Romania
|
Wow I can't believe that are people that want to,learn Romanian ! We have such a beautiful language .....
Guys u did a great job here.You can count on my in this , I'll try to help as long as I have time....
Am ramas foarte surprinsa cand am vazut atata lume care vrea sa invete romaneste...ma fucur foarte mult. Inca o data va felicit.
|
|
|
02-26-2008, 05:54 PM
|
#231 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Nov 2007
Location: In or around Seattle, WA most of the time.
|
Crisa, you are right---limba ta, foarte foarte frumos!
Your country, too. In fact I plan to visit it sometime this fall.
It amazes me how ignorant the rest of the world is in regard to the many treasures I am going to be experiencing firsthand, thanks to a friend from Bucuresti I met online just last summer. I can't believe that only seven short months ago....wow.
By the way, I love counting to ten in Romanian...because I love the saying the words 'sase' 'sapte' 'opt' so much! lol 'Cinci' too.
Okay, on to more serious matters  ...
How do I say to someone that I am busy training new people for work, at my job? I can't seem to get this across in my limited Romanian, and the dictionaries aren't always so clear when the same word can refer to multiple meanings...as in this case, a 'choo-choo' train (locomotive), for instance.
This morning I wanted to tell someone that I used 'lean' hamburger in my omelette, but was never quite sure which meaning of 'lean' I was reading (consider the Leaning Tower of Pisa, for example) so I used 'fara grasime'. I hope that was right...haven't gotten a reply to that message yet.
And although this is something I'm going to be exploring much more comprehensively after these new workers are trained, thereby giving me more free time, lol, how do you construct similes or other poetic comparisons in Romanian?
For example if I want to say 'eyes like an angel' or 'a church-like silence'?
How do I say to someone "Oh, you'll get over it" in Romanian?
I continue to be frustrated at how difficult it is to find the necessary Romanian words &/or adjectives to describe anatomy---thighs, or upper thighs, being just one example...or earlobes...fingernails...tip of the tongue/tongue tip ('The word was right on the tip of my tongue')...elbow....funny bone...shin...kneecap...the list goes on and on.
And maybe I need to take igrec up on his 'bad word' offer, lol. Not so much so that I would use them, but so I can recognize them when I see them in chats & blog commentaries--and thereby avoid embarrassing myself, and others, on future occasions.
I am sooooo looking forward to moving forward with my language studies...I try to read the new posts but don't always have time to post anything.
And I know the words by heart to about 10 Romanian 'pop' songs now...although I'm not always certain how to write the same words out, if I had to start from scratch.
Such a beautiful & interesting language...but complicated as---hmm, how do you say 'heck' in Romanian?
Which brings up a new question: how do you form the 'as ___ as ___' comparison in your language? As quiet as a church mouse...As loud as a lion's roar...as soft as a feather...as hard as steel?
p.s. btw igrec, part of the problem in perceiving spoken Romanian as going by so fast lies in the fact that it is said 'backwards' in comparison to things like Spanish---which also sounds too fast to me, at times, lol---or English, with respect to where we place our qualifiers ETC in the structure of our sentences (and colloquial phrasings, as the case may be).
But I'll catch up to it in time.
p.p.s. About the word sapte, it's interesting to me that the word for 'week' in Romanian is 'saptamina.' Is there a shared root here--realizing that the 's' is pronounced differently--in the sense, poate, of a 'seven day period'? Just wondering.
Last edited by wolver99 : 02-26-2008 at 06:52 PM.
|
|
|
 |
02-27-2008, 11:45 AM
|
#232 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
I'll answer this now 
|
|
|
02-27-2008, 11:50 AM
|
#233 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
How do I say to someone that I am busy training new people for work, at my job?
To train--a antrena, a pregăti.
--> Sunt ocupat cu pregătirea noilor angajați, la servici.
Lately, because of all the "training programs" issue, we "adopted" the verb train from english and we simply conjugate it in romanian. This word was not officialy accepted in the dictionary ...yet!
So, for the first person singular in present tense it would be "trainuiesc" in wich "train" is to be pronounced like in english and the rest like in Romanian !! LOL!
|
|
|
02-27-2008, 12:00 PM
|
#234 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
This morning I wanted to tell someone that I used 'lean' hamburger in my omelette, but was never quite sure which meaning of 'lean' I was reading (consider the Leaning Tower of Pisa, for example) so I used 'fara grasime'. I hope that was right...haven't gotten a reply to that message yet.
It's a good choice  Of fatless meat we also say it is slabă
For example if I want to say 'eyes like an angel' or 'a church-like silence'?
'eyes like an angel' --> ochi de înger
'a church-like silence'--> liniște ca în biserică
I continue to be frustrated at how difficult it is to find the necessary Romanian words &/or adjectives to describe anatomy---thighs, or upper thighs, being just one example...or earlobes...fingernails...tip of the tongue/tongue tip ('The word was right on the tip of my tongue')...elbow....funny bone...shin...kneecap...the list goes on and on.
Ok, let's take them one by one:
thighs-->coapse
earlob--> lobul urechii (plural -- lobii urechii)
tip of the tongue/tongue tip ('The word was right on the tip of my tongue')-->vârful limbii ( Cuvântul îmi stătea pe vârful limbii--we have the same expression)
elbow-->cot
funny bone--> I have no idea what that is
shin--> fluierul piciorului (I'm sure there's an anatomic word for it, but I don't know it)
kneecap--> don't know what that is! (knee--genunchi)
|
|
|
 |
02-27-2008, 12:19 PM
|
#235 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
|
Such a beautiful & interesting language...but complicated as---hmm, how do you say 'heck' in Romanian?
"heck" as in h e l l ? Dracu and in you expression it would go like this: complicat ca dracu! = complicated as h e l l/ heck !
Which brings up a new question: how do you form the 'as ___ as ___' comparison in your language? As quiet as a church mouse...As loud as a lion's roar...as soft as a feather...as hard as steel?
Sort of. The entire expression would look like this:
as hard as steel -- la fel de tare ca oțelul
But in speaking we only say tare ca oțelul
la fel de = the same way as
ca= as
About the word sapte, it's interesting to me that the word for 'week' in Romanian is 'saptamina.' Is there a shared root here--realizing that the 's' is pronounced differently--in the sense, poate, of a 'seven day period'? Just wondering.
Yes, good eye! săptămână comes from the Latin septimana, septem--șapte--seven
I hope I covered all you questions 
| | |