nu le am cu franceza...imi traduce si mie cineva k-maro - Sous L'Oeil De L'Ange

Thread: nu le am cu franceza...imi traduce si mie cineva k-maro - Sous L'Oeil De L'Ange

Tags: None
  1. Bogdanel said:

    Talking nu le am cu franceza...imi traduce si mie cineva k-maro - Sous L'Oeil De L'Ange

    Il m'a dit un jour, écoute petit
    Va cours rattrape ta chance
    Vis ton rêve la vie te sourit
    En une seconde, un oui, un non
    Tu passes à côté
    Ne pense pas dans le vent du courage
    Vas-y élance-toi,
    Tu seras reçu par ceux qui t'aiment
    Ceux qui dans le fond d'un regard
    En silence te comprennent
    Et ils partageront les mêmes peines, les tiennes
    Ces centains de haine, les fois où tu parles trop
    Les fois où tu dis rien tu fais rien
    Quand tu as l'impression de vivre
    Toujours le même quotidien
    Ne baisse pas les bras, ne lâche pas
    Prends le temps de te dire
    Qu'il y a un ange derrière toi
    Relève toi, et va trouver le plus fort en toi au fond de toi
    Le bonheur est au bout des doigts ne l'oublie pas

    {Refrain:}
    Sous l'oeil de l'ange
    Je suis venu te dire que j'ai su rester fort
    Sous l'oeil de l'ange
    Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore
    Sous l'oeil de l'ange
    Je suis venu te dire que j'ai trouvé la paix
    Sous l'oeil de l'ange
    J'ai su pardonner et j'ai su le chanter
     
  2. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    K-Maro - Sub ochii ingerului

    Il m'a dit un jour, écoute petit
    El mi-a spus intr-o zi, asculta micutule

    Va cours rattrape ta chance
    Du-te in alergare, prinde-ti din urma norocul

    Vis ton rêve la vie te sourit
    Traieste-ti visul, viata iti surade

    En une seconde, un oui, un non
    Intr-o secunda, un da, un nu

    Tu passes à côté
    Tu treci alaturi

    Ne pense pas dans le vent du courage
    Nu gandi in curentul curajului

    Vas-y élance-toi,
    Du-te, lanseaza-te

    Tu seras reçu par ceux qui t'aiment
    Vei fi primit de cei ce te iubesc

    Ceux qui dans le fond d'un regard
    Cei ce in adancul privirii

    En silence te comprennent
    Te inteleg, in liniste

    Et ils partageront les mêmes peines, les tiennes
    Si vor impartasi aceleasi suferinte, ale tale

    Ces centains de haine, les fois où tu parles trop
    Aceste sute de ani de ura, datile in care vorbesti prea mult

    Les fois où tu dis rien tu fais rien
    Datile in care nu faci nimic, nu spui nimic

    Quand tu as l'impression de vivre
    Cand ai impresia ca traiesti

    Toujours le même quotidien
    Intotdeauna acelasi present

    Ne baisse pas les bras, ne lâche pas
    Nu-ti lasa in jos bratul, nu parasi (abandona)

    Prends le temps de te dire
    I-ati timpul pentru a-ti spune

    Qu'il y a un ange derrière toi
    Ca este un inger in spatele tau

    Relève toi, et va trouver le plus fort en toi au fond de toi
    Ridica-te si du-te si gaseste ce-i puternic in tine, in adancul tau

    Le bonheur est au bout des doigts ne l'oublie pas
    Fericirea este in varful degetelor, nu o uita.

    Refren:

    Sous l'oeil de l'ange
    Je suis venu te dire que j'ai su rester fort
    Sub ochii ingerului
    Am venit sa-ti spun ca am stiut sa raman puternic

    Sous l'oeil de l'ange
    Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore
    Sub ochii ingerului
    Am venit sa iti spun ca ei nu au vazut nimic inca

    Sous l'oeil de l'ange
    Je suis venu te dire que j'ai trouvé la paix
    Sub ochii ingerului
    Am venit sa iti spun ca am gasit pacea

    Sous l'oeil de l'ange
    J'ai su pardonner et j'ai su le chanter
    Sub ochii ingerului
    Am stiut sa iert si am stiut sa il cant.

    Mi-am dat toata silinta! Daca are cineva o varianta mai buna, sunt dispusa sa o vad!