All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Romanian lyrics translation

Sponsored Links
Register
and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 02-06-2008, 01:28 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 10
Default Please help me for a translation

Hi everybody,

I need your help to translate a romanian song in english.
Can someone help me?
Thanks in advance!
The song is:

Florin Salam - Pune, pune, pune

Pun pariu mare pariu
Ca dusmanii mei nu stiu
Cat fack ei toti la un loc
Si cu banii lor cu tot si cu banii lor cu tot
Le spun eu sa stie bine
Toti fac cat unul ca mine
Sa tina minte pe viata
De au curaj sa iasa in fata

Refren: Pune pune pune
Mana pe bani, hai pune
Incepe sa se adune
Dar mai ai mult pe bune
De la mine de la mine
Fara numar de la mine
Sa se simta lumea bine
Scoate, scoate, scoate lovelele toate
Esti marunt nepoate
Da-te la o parte
De la mine de la mine
Fara numar de la mine
Sa se simta lumea bine
Dusmani vorbe mi-au scos
Fiindca lor le merge prost
Ori nu vrea domnu sa ii ajute
Ori ai farmece facute ori au farmece facute(bis)
Refren(bis)
Pun pariu mare pariu
Ca dusmanii mei nu stiu
Cat fack ei toti la un loc
Si cu banii lor cu tot si cu banii lor cu tot
Le spun eu sa stie bine
Toti fac cat unul ca mine
Sa tina minte pe viata
De-au curaj sa iasa in fata, de-au curaj sa iasa in fata
Refren (bis)
Olympiacos is offline   Reply With Quote

Old 02-06-2008, 08:38 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
igrec's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Romania
Reputation: 55
Send a message via MSN to igrec
Florin Salam - Pune, pune, pune


Pun pariu mare pariu
I can bet (a lot of money)
Ca dusmanii mei nu stiu
That my enemies don't know
Cat fack ei toti la un loc
What mean they put together
Si cu banii lor cu tot si cu banii lor cu tot
With their money, and everything they have
Le spun eu sa stie bine
I tell them to know better
Toti fac cat unul ca mine
All of them make one like me
Sa tina minte pe viata
To remember this all their life
De au curaj sa iasa in fata
If they have courage to come here (to prove)

Refren: Pune pune pune
Put, put, put
Mana pe bani, hai pune
Put the hands on he money, come on put it
Incepe sa se adune
They start to grow
Dar mai ai mult pe bune
But you have more to do, really
De la mine de la mine
From me , from me
Fara numar de la mine
Without number from me
Sa se simta lumea bine
Let the people feel good
Scoate, scoate, scoate lovelele toate
Take out, take out all the money
Esti marunt nepoate
You're poor grandson (form to make someone feel smaller)
Da-te la o parte
Get out of my way

De la mine de la mine
From me , from me
Fara numar de la mine
Without number from me
Sa se simta lumea bine
Let the people feel good
Dusmani vorbe mi-au scos
My enemies talked about me (bad words)
Fiindca lor le merge prost
Because they're going bad
Ori nu vrea domnu sa ii ajute
'cause Lord doesn't want to help them
Ori ai farmece facute ori au farmece facute(bis)
Or they have spells made or someone did spells on them
__________________
Μα δεν είσαι εκεί ούτε όταν το΄θελες εσύ...
μα δεν είσαι εδώ τη μοναξιά μου δε τη διάλεξα εγώ...
Και ποιό όνειρο να φτάσει εκεί που φτάσαμε εμείς...
και πόσο αξίζει κάτι άμα δε το μοιραστείς...
igrec is offline   Reply With Quote

Old 02-07-2008, 12:11 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 10
Thank you igrec for your translation,
I’m Bulgarian, but since 15 years I’m living in Greece (And my favorite tim is Olympiacos).
My grandmother knows Rumanian, because she is live in city Ruse (its very close to the border with Romania, but the problem it’s that she is too faraway from me now……) I like the Romanian language and I have many friends from Romania who is living here.
So thank you again, and I hope that some time I’ well can translate alone from Romanian……. lol
Olympiacos is offline   Reply With Quote

Old 02-07-2008, 05:19 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
igrec's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Romania
Reputation: 55
Send a message via MSN to igrec
Quote:
Originally Posted by Olympiacos View Post
Thank you igrec for your translation,
I’m Bulgarian, but since 15 years I’m living in Greece (And my favorite tim is Olympiacos).
My grandmother knows Rumanian, because she is live in city Ruse (its very close to the border with Romania, but the problem it’s that she is too faraway from me now……) I like the Romanian language and I have many friends from Romania who is living here.
So thank you again, and I hope that some time I’ well can translate alone from Romanian……. lol
You're welcome Olympiakos. Well, Cadrilater (that teritory from SE of Romania, Constanta) is the land of my country Romania, but after the Second World War, they took us our land and gave it to Bulgaria, as Basarabia was taken and gave to Rusia indirectly.
Ruse is near to Giurgiu, check point
We have a thread for learning Romanian, If you wnat to join us you're welcome.
Have a nice day Olympiakos .

Aaa, btw: my favourite team is Panathinaikos
__________________
Μα δεν είσαι εκεί ούτε όταν το΄θελες εσύ...
μα δεν είσαι εδώ τη μοναξιά μου δε τη διάλεξα εγώ...
Και ποιό όνειρο να φτάσει εκεί που φτάσαμε εμείς...
και πόσο αξίζει κάτι άμα δε το μοιραστείς...
igrec is offline   Reply With Quote
Sponsored Links

Old 02-07-2008, 06:57 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 10
Thanks for your invite, to learn Romanian - it's a good idea!
I think that bulgarians & rumanians people have many common ground, so I'm happy
that I have the chance to contact with people from another country and specialy with romanian..........
Have a nice day too!
btw: You brake my heart.......Panathinaikos!!! - WHY.....???? (lol)
Olympiacos is offline   Reply With Quote

Old 02-07-2008, 11:29 AM   #6 (permalink)
Senior Member
 
igrec's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Romania
Reputation: 55
Send a message via MSN to igrec
Hey. Anytime you need help, I'm here.

Panathinaikos always was my Greek Love (in football, BASKETBALL!)
Sorry my friend. Friends outside the court, but enemies in the camp :-P
__________________
Μα δεν είσαι εκεί ούτε όταν το΄θελες εσύ...
μα δεν είσαι εδώ τη μοναξιά μου δε τη διάλεξα εγώ...
Και ποιό όνειρο να φτάσει εκεί που φτάσαμε εμείς...
και πόσο αξίζει κάτι άμα δε το μοιραστείς...
igrec is offline   Reply With Quote

Old 02-07-2008, 11:44 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by igrec View Post
......... Friends outside the court, but enemies in the camp :-P
Of course , I agree completely with you my friend!!! :-)
Olympiacos is offline   Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Look here before posting: Alphabetical listing of translated songs! tzina772000 Greek lyrics translation 26 06-28-2008 07:07 PM
Should we.... Adrienne Slavic languages lyrics translation 113 02-16-2008 03:48 AM
List Of All Translated Lyrics Spring Slavic languages lyrics translation 7 02-04-2008 05:05 AM
Pyar mein kabhi kabhi - Musu Musu hasi - translation please hardhittingfolk Lyrics translation 0 10-29-2007 02:29 AM
Natacha Atlas translation Milena Arabic lyrics translation 5 06-14-2007 11:10 PM



All times are GMT -6. The time now is 09:36 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1