Here you are

I wrote the correct diacritics, so now you can see them:
Aparențe--Apparences(in the meaning of: something that
seems to be in a certain way, but it's not. )
1 Te aprinzi ușor doar când mă privești
You turn on easily only when you look at me
Ai minți orice să mă cucerești
You'd lie (about) anything just to get me
În prima seară ingeraș de ceară
IN the first evening, wax angel
Mă inviți afară cât de dulce ești
You ask me out, how sweet you are
Semi-luna, toată săptămâna
Half-moon, all the week
Îți transpiră mâna când spui că iubești
Your hand swaets when you say that you love
Nerostite, gândurile tale
Unspoken, you thoughts
S-au făcut petale le culeg de jos
Turned into petals that I pick from the the floor
Vorbe goale, ti se pare oare
Empty words, does it really seem to you
Că mi-e greu să recunosc un mincinos
That it's hard for me to tell a liar/to recognize a liar?
Prerefren:
Poate ar trebui să mă deghizez
Maybe I should disguise
Să mă poti iubi nu nu înțeleg de ce
For you to be able to love me, no, I don't understand why
Pentrut tine sunt o imagine
For you I'm just an image
Hainele sunt doar un scut
The clothes are just a shield
Am un suflet n-ai știut
I have a sould, you didn't know
Să vezi ce-i în inima mea
(how) to see what's in my heart
Aș fi fost doar a ta.
I would have been only yours
Refren:
Toată dragostea, toată viața mea
All the love, all my life
Închise în televizor nu mai pot să zbor
Locked in the TV set, I can't fly anymore
Spune-mi baby oare poți să iubești
Tell me, baby, can you love me
Fără să întrebi de ce ne rănim cu aparențe
Without asking why we hurt ourselves with apparences
De aparențe .. de aparențe
(with/in) apparences
2 Prin geamul fumuri ,după draperii
Through the window, smoke, behind the curtain
Ascundem o iubire goală
We hide an empty love
Ne prefacem că totul e perfect
We pretend that everything is perfect
Dar aparențele înșeală
But the apparences are deceitful
Prerefren:
Poate ar trebui să mă deghizez
Maybe I should disguise
Să mă poti iubi nu nu înțeleg de ce
For you to be able to love me, no, I don't understand why
Pentrut tine sunt o imagine
For you I'm just an image
Hainele sunt doar un scut
The clothes are just a shield
Am un suflet n-ai știut
I have a sould, you didn't know
Să vezi ce-i în inima mea
(how) to see what's in my heart
Aș fi fost doar a ta.
I would have been only yours
Refren:
Toată dragostea, toată viața mea
All the love, all my life
Închise în televizor nu mai pot să zbor
Locked in the TV set, I can't fly anymore
Spune-mi baby oare poți să iubești
Tell me, baby, can you love me
Fără să întrebi de ce ne rănim cu aparențe
Without asking why we hurt ourselves with apparences
Ooo... wooowoo.. ne rănim cu aparențe
we hurt ourselves with apparences
De aparențe .. de aparențe
(with/in) apparences
Adrian:
Este o problemă ca un asasin fin
It's a problem like a smooth asasin
Nu-i o dilema suntem plini de venin
It's not a dilemma, we are full of venin
Știm, fiecare se pare că are
We know, everybody seems to have
Maști ocazionale , gata de purtare
Ocasional masks, ready to wear
Oare de ce mă placi ? Vreau să știu
I wonder why you like me? I want to know
Pentru că mă vezi pe scenă
Because you see me on stage
Sau ai pus vreun pariu..
Or did you make a bet
Sunt deja sătul de aparente nedorite
I'm already tired of unwanted apparences
Pentru mine sau cu timpul hotărăște ce vrei
For me or in time, decide what you want
Viașa ta mă sperie esti vedetă în serie
Your life scares me you're a serial star meaning she's a commercial star, the result of the music industry which releases "ready-made" stars modelled after the same succesfull pattern which by definition lacks substance
Gândeau alții pentru tine spălători de creiere
Other were thinking for you, brain-washers
Industria muzicală e plină de zdrențe
Music industry is full of low people zdrențe in an argotic way means either prostitutes or people of the lowest level of society
Tu nu ești printre ele ai renunțat la aparențe!
You're not among them, you gave up the apparences
Refren:
Toată dragostea, toată viața mea
All the love, all my life
Închise în televizor nu mai pot să zbor
Locked in the TV set, I can't fly anymore
Spune-mi baby oare poți să iubești
Tell me, baby, can you love me
Fără să întrebi de ce ne rănim cu aparențe
Without asking why we hurt ourselves with apparences