Laura Pausini - Un'emergenza d'amore*

Thread: Laura Pausini - Un'emergenza d'amore*

Tags: None
  1. luci4gini said:

    Default Laura Pausini - Un'emergenza d'amore*

    pls translate this lyrics !
    http://www.allthelyrics.com/lyrics/l...cs-220479.html

    romanian and english if can pls
     
  2. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Here are the lyics, first!

    Un'emergenza d'amore

    È un'emergenza d'amore
    il mio bisogno di te
    Un desiderio così speciale
    che assomiglia a un dolore per me

    È un'emergenza d'amore
    e no, non si chiede perché
    È un canto libero verso il mare
    questo viverti dentro di me

    Sei il vino e il pane
    un'esigenza naturale
    Sei il temporale che
    porta il sole da me, dolcemente

    Mi spiazzi il cuore ed io ti porterò
    dentro le mie tasche, ovunque andrai
    come una moneta, un amuleto
    che tra le mie mani cullerò

    È un'emergenza d'amore
    questo volerti per me
    Averti addoso per non fare asciugare
    dalla bocca il sapore di te

    Sei il bene e il male
    una bataglia, un carnevale
    Sei la passione che
    non ha tregua per me, dolcemente

    Mi spiazzi il cuore ed io ti porterò
    dentro le mie tasche, ovunque andrai
    come una moneta, un amuleto
    che tra le mie mani stringerò

    Sei la mia prigione
    l'evasione dentro me
    Oltre la ragione solamente io conosco cosa c'è
    quell'amore che ho per te

    Io ti porterò dentro le mie tasche, ovunque andrai
    come un incantesimo segreto
    per i giorni vuoti che vivrò
    Per inseguirti in ogni viaggio che farai
    dentro le mie tasche ovunque andrai
    come una moneta, un amuleto
    che tra le mie mani stringerò
     
  3. Lady_A said:

    Default

    ENGLISH

    Un'emergenza d'amore / A love emergency

    Č un'emergenza d'amore
    It's a love emergency
    il mio bisogno di te
    my need of you
    Un desiderio cosģ speciale
    Such a special desire
    che assomiglia a un dolore per me
    than resembles a pain for me

    Č un'emergenza d'amore
    it's a love emergency
    e no, non si chiede perché
    and no, you can't ask why
    Č un canto libero verso il mare
    It's a free song towards the sea
    questo viverti dentro di me
    this living you inside me

    Sei il vino e il pane
    You're the wine and the bread
    un'esigenza naturale
    a natural need
    Sei il temporale che
    You're the storm that
    porta il sole da me, dolcemente
    sofly brings the sun to me.

    Mi spiazzi il cuore ed io ti porterņ
    You surprise/wrongfoot my heart and I will carry you
    dentro le mie tasche, ovunque andrai
    inside my pockets wherever you'll go
    come una moneta, un amuleto
    like a coin, a charm
    che tra le mie mani cullerņ
    that I will cradle between my hands

    Č un'emergenza d'amore
    it's a love emergency
    questo volerti per me
    my wanting you for me
    Averti addoso per non fare asciugare
    Having you with me
    dalla bocca il sapore di te
    so the taste of you won't run dry from my lips.


    Sei il bene e il male
    You're the good and the bad
    una bataglia, un carnevale
    a fight, a carnival
    Sei la passione che
    You're the passion that
    non ha tregua per me, dolcemente
    has no break for me, softly

    Mi spiazzi il cuore ed io ti porterņ
    You surprise/wrongfoot my heart and I will carry you
    dentro le mie tasche, ovunque andrai
    inside my pockets wherever you'll go
    come una moneta, un amuleto
    like a coin, a charm
    che tra le mie mani stringerņ
    that i will hold between my hands.

    Sei la mia prigione
    You're my prison
    l'evasione dentro me
    the escape inside me
    Oltre la ragione solamente io conosco cosa c'č
    Besides my reason/mind only I know what is
    quell'amore che ho per te
    that love I have for you.

    Io ti porterņ dentro le mie tasche, ovunque andrai
    I will carry you inside my pockets wherever you'll go
    come un incantesimo segreto
    like a secret spell
    per i giorni vuoti che vivrņ
    for the empty days that I will live
    Per inseguirti in ogni viaggio che farai
    So I will follow you on your every journey
    dentro le mie tasche ovunque andrai
    inside my pockets wherever you'll go
    come una moneta, un amuleto
    like a coin, a charm
    che tra le mie mani stringerņ
    that i will hold between my hands.
     
  4. Lady_A said:

    Default

    ROMANIAN

    Un'emergenza d'amore / O urgenţă de dragoste

    Č un'emergenza d'amore
    Este o urgenţă de dragoste
    il mio bisogno di te
    nevoia mea de tine
    Un desiderio cosģ speciale
    O dorinţă atāt de specială
    che assomiglia a un dolore per me
    că pentru mine seamănă cu o durere

    Č un'emergenza d'amore
    Este o urgenţă de dragoste
    e no, non si chiede perché
    şi nu, nu se īntreabă de ce
    Č un canto libero verso il mare
    Este un cāntec liber către mare
    questo viverti dentro di me
    această dorinţă a mea de a te trăi īnăuntrul meu.

    Sei il vino e il pane
    Eşti vinul şi pāinea
    un'esigenza naturale
    o nevoie naturală
    Sei il temporale che
    Eşti furtuna care
    porta il sole da me, dolcemente
    īmi aduce soarele, uşor

    Mi spiazzi il cuore ed io ti porterņ
    Īmi pui sufletul īn dificultate iar eu te voi purta
    dentro le mie tasche, ovunque andrai
    īn buzunare, oriunde vei merge
    come una moneta, un amuleto
    ca pe o monedă, o amuletă
    che tra le mie mani cullerņ
    pe care o voi culcuşi īntre palmele mele.

    Č un'emergenza d'amore
    Este o urgenţă de iubire
    questo volerti per me
    această dorinţă a mea de a te avea
    Averti addoso per non fare asciugare
    De a te avea cu mine ca să nu se usuce
    dalla bocca il sapore di te
    gustul tău de pe buzele mele.

    Sei il bene e il male
    Eşti binele şi răul
    una bataglia, un carnevale
    o bătălie, un carnaval
    Sei la passione che
    Eşti pasiunea care
    non ha tregua per me, dolcemente
    nu incetază niciodată pentru mine, uşor

    Mi spiazzi il cuore ed io ti porterņ
    Īmi pui sufletul īn dificultate iar eu te voi purta
    dentro le mie tasche, ovunque andrai
    īn buzunare, oriunde vei merge
    come una moneta, un amuleto
    ca pe o monedă, o amuletă
    che tra le mie mani stringerņ
    pe care o voi strānge īntre palmele mele.

    Sei la mia prigione
    Eşti īnchisoarea mea
    l'evasione dentro me
    evadarea dinăuntrul meu
    Oltre la ragione solamente io conosco cosa c'č
    Īn afară de mintea mea, numai eu ştiu ce īnseamnă
    quell'amore che ho per te
    acea iubire pe care o am pentru tine.

    Io ti porterņ dentro le mie tasche, ovunque andrai
    Te voi purta īn buzunarele mele oriunde vei merge
    come un incantesimo segreto
    ca pe o vrajă secretă
    per i giorni vuoti che vivrņ
    pentru zilele goale pe care le voi trăi.
    Per inseguirti in ogni viaggio che farai
    Pentru a te urma īn fiecare călătorie pe care o vei face
    dentro le mie tasche ovunque andrai
    īn buzunarele mele, oriunde vei merge
    come una moneta, un amuleto
    ca pe o monedă, o amuletă
    che tra le mie mani stringerņ
    pe care o voi strānge īntre palmele mele.
     
  5. luci4gini said:

    Default thx a lot!!

    ty very much u are the best!!!
     
  6. Lady_A said:

    Default

    Welcome!