Romanian to English Please : "Daca Dragostea Dispare" *

Thread: Romanian to English Please : "Daca Dragostea Dispare" *

Tags: None
  1. kutekito's Avatar

    kutekito said:

    Smile Romanian to English Please : "Daca Dragostea Dispare" *

    Could someone translate this song by Alex ( ft Connect-R). I love this song but I only know limited Romanian. Thanks!

    Refren (Alex)

    Daca dragostea dispare,
    Viata mea n-are culoare,
    Si doare tot mai tare,
    Ploua incet…
    Apare o intrebare
    Se gandeste la mine oare?!
    Unde sunt zilele cu soare?
    Unde esti tu?

    Strofa 1 (Connect R)

    Incepe o moda noua
    Si plangi la telefon
    Imi spui ca un ai somn
    Defapt un vrei sa dormi
    Incepi sa imi explici prin cuvinte
    Insa dragostea nu se explica, ea se simte
    Am inteles ca ai deja p-alcineva
    Si daca trebuie sa plec, eu plec
    Dar un uita ca amintirile raman indifirent ce ce-ar urma
    Poti sa rupi si pozele, le vei lipii inapoi candva
    Dar cel mai rau ma doare faptul ca ma doare inca
    Ma doare faptul ca credeam ca ne iubim si spun ca
    Speranta ca te intorci ma tine tare ca o stanca
    Mana dreapta o tin in falca, poza ta in mana stanga
    Desii stam aproape acum, calea-i lunga
    Gandul la tine-mi zboara
    Si sper sa si ajunga
    Daca te intrebi cumva ce fac mai nou, am pa’ piept o dunga
    M-am operat pe suflet deschis caci rana e adanca.

    Strofa 2 (Connect R)

    A trecut o zi, parca a trecut o saptamana
    Defapt nici n-a trecut si te vad cu el de mana
    Stau si il privesc si pe loc realizez
    Ca diferenta dintre noi o face doar un Mercedes
    Da probabil ca-s gelos si nu asa te-a cucerit
    Sau poate e noul tau amic si eu am innebunit
    I-am intors privirea, uimit de ce vedeam
    Vreau sa ascult melodia ce ma alina cand ne certam
    Parca sunt sedat, insetat, setat pe imaginea ei
    Nu ma pot ridica deloc n-am loc deloc, deloc n-am loc in pat
    Si nu stii cat ma chinui… ma chinui dar nu pot
    La suferinta mea chiar nu exista anditot.

    (Alex)

    Si stiu ca va fi greu
    Da-i mult mai bine asa
    O voi iubii mereu
    (Te voi iubi mereu mereu)
    Si n-o s-o pot uita
    (Nu nu un… n-am s-o pot uita)
    E prima dragoste! Au! Poate ultima!

    Strofa 3 (Connect R)

    Imi suna telefonul
    N-a mai sunat de mult
    0722… deja imi suna cunoscut
    Raspund "Alo… Cine e?"
    Si-mi inchide scurt
    Poate a format gresit sau poate…
    Dar suna din nou
    Din nou spun "Alo"
    Si o voce cunoscuta imi spune "Buna… Sunt eu"
    Imi spune ca regreta
    Si ca ar fi mishto sa discutam la o cafea
    Ai uitat ca-mi face rau.
    Imi zice "Am realizat ca doar cu tine pot sa fiu"
    Ii spun "Nu te-ai uitat la ceas, totusi cat e de tarziu"
    Imi cere sa o scuz...sa o iert pentru deranj
    Raspunsul meu final e "Sunt Connect R, dupa beep lasati mesaj"
     
  2. sandhy's Avatar

    sandhy said:

    Default

    Refren/Chorus

    Daca dragostea dispare,/If the love vanishes(comes to an end)
    Viata mea n-are culoare,/My life has no color
    Si doare tot mai tare,/And it hurts stronger and stronger
    Ploua incet…/It slowly rains
    Apare o intrebare/A question arises
    Se gandeste la mine oare?!/Is she thinking about me?
    Unde sunt zilele cu soare?/Where are the sunny days?
    Unde esti tu?/Where are you?

    Strofa 1 (Connect R)/ (verse 1)

    Incepe o moda noua/A new trend(custom) begins
    Si plangi la telefon/And you cry on the phone
    Imi spui ca un ai somn/You tell me you’re sleepless
    Defapt un vrei sa dormi/In fact you don’t want to sleep
    Incepi sa imi explici prin cuvinte/You begin to explain through words
    Insa dragostea nu se explica, ea se simte/But love is not to be explained,it’s to be felt
    Am inteles ca ai deja p-alcineva/I’ve realized that you already have someone else
    Si daca trebuie sa plec, eu plec/And if I must leave, I’ll leave
    Dar un uita ca amintirile raman indifirent ce ce-ar urma/But don’t you forget that memories remain no matter what will follow
    Poti sa rupi si pozele, le vei lipii inapoi candva/You can tear the photographs, you will glue(fix) them back someday
    Dar cel mai rau ma doare faptul ca ma doare inca/But what hurts the most is the fact that it hurts
    Ma doare faptul ca credeam ca ne iubim si spun ca/It hurts that I thought that we loved each other and I say that
    Speranta ca te intorci ma tine tare ca o stanca/The hope that you will return keeps me standing harder than a rock
    Mana dreapta o tin in falca, poza ta in mana stanga/I hold my right hand on my jaw, your picture in my left hand
    Desii stam aproape acum, calea-i lunga/Even though we stand(live)close now, the path is long
    Gandul la tine-mi zboara/My thought flies towards you
    Si sper sa si ajunga/And I hope it will get there
    Daca te intrebi cumva ce fac mai nou, am pa’ piept o dunga/If you wonder how I’ve been lately ,I have a stripe on my chest
    M-am operat pe suflet deschis caci rana e adanca./I’ve (been) operated upon open soul,because the wound is deep

    Strofa 2 (Connect R) /( verse 2)

    A trecut o zi, parca a trecut o saptamana/It’s been a day but it’s like it had been a week
    Defapt nici n-a trecut si te vad cu el de mana/In fact it hasn’t even passed and I see you holding hands with him
    Stau si il privesc si pe loc realizez/I stand and I look at him and there(suddenly) I realize
    Ca diferenta dintre noi o face doar un Mercedes/That the difference between us is only a Mercedes
    Da probabil ca-s gelos si nu asa te-a cucerit/But maybe I’m just jealous and that’s not how he enchanted you
    Sau poate e noul tau amic si eu am innebunit/Or maybe he’s your new friend and I’ve gone insane
    I-am intors privirea, uimit de ce vedeam/I’ve turned my face on her, astonished by what I’ve just seen
    Vreau sa ascult melodia ce ma alina cand ne certam/I want to listen to the song that soothed me when we would argue
    Parca sunt sedat, insetat, setat pe imaginea ei/It’s like I’m sedated, thirsty,programmed(as in stuck)on her image
    Nu ma pot ridica deloc n-am loc deloc, deloc n-am loc in pat/I can’t rise at all, I have no room at all, I have no place in my bed at all
    Si nu stii cat ma chinui… ma chinui dar nu pot/And you know how much I’m tormented ...I torment myself but I can’t
    La suferinta mea chiar nu exista anditot./For my suffering there really is no antidote

    (Alex)

    Si stiu ca va fi greu/And I know it’s going to be difficult
    Da-i mult mai bine asa/But it’s much better this way
    O voi iubii mereu/I will always love her
    (Te voi iubi mereu mereu)/(I will always love you)
    Si n-o s-o pot uita/And I won’t be able to forget her
    (Nu nu un… n-am s-o pot uita)/(no no no...I won’t be able to forget her)
    E prima dragoste! Au! Poate ultima!/It’s the first love! Oh! And maybe the last one !

    Strofa 3 (Connect R)/(verse 3)

    Imi suna telefonul/My phone rings
    N-a mai sunat de mult/It hasn’t rung in a while
    0722… deja imi suna cunoscut/0722...it already seems familiar
    Raspund "Alo… Cine e?"/I pick up “hello...who is this?”
    Si-mi inchide scurt/ And they shortly hang up
    Poate a format gresit sau poate…/Maybe they’ve dialed wrong or maybe...
    Dar suna din nou/But it rings again
    Din nou spun "Alo"/I again say “hello”
    Si o voce cunoscuta imi spune "Buna… Sunt eu"/And a familiar voice says “hey...it’s me”
    Imi spune ca regreta/She tells me that she regrets
    Si ca ar fi mishto sa discutam la o cafea/And that it would be nice to talk over a coffee
    Ai uitat ca-mi face rau./Have you forgotten that it does me harm?
    Imi zice "Am realizat ca doar cu tine pot sa fiu"/She says “I’ve realized that you’re the only one I can be with”
    Ii spun "Nu te-ai uitat la ceas, totusi cat e de tarziu"/I tell her” Haven’t you looked at the clock(time,hour),it’s so late “
    Imi cere sa o scuz...sa o iert pentru deranj/She asks me to forgive her...to forgive her for the disturbance
    Raspunsul meu final e "Sunt Connect R, dupa beep lasati mesaj”/My final answer is “I’m Connect R ,leave your message after the beep”
     
  3. tigress_tim's Avatar

    tigress_tim said:

    Default

    I'm sorry but i don't agree with these lines :

    Daca dragostea dispare,/If the love vanishes(comes to an end)
    Viata mea n-are culoare,/My life has no color
    Si doare tot mai tare,/And it hurts stronger and stronger
    Ploua incet…/It slowly rains

    Correct would be :

    Daca dragostea dispare,/If love passes off
    Viata mea n-are culoare,/My life has no colour
    Si doare tot mai tare,/And it hurts more and more
    Ploua incet…/It rains slowly


    and also :

    Dar cel mai rau ma doare faptul ca ma doare inca/But what hurts the most is the fact that it STILL hurts

    or: Ma doare faptul ca credeam ca ne iubim si spun ca/It hurts that I thought that we loved each other and I say that - > It hurts that I thought that we LOVE each other and I say that ( it wasn't past tense)

    It seems you have some problems with short sentences - the long ones you handled them great yeah I know..u don't give much importance to details - It happens to me very often too

    So hope u'r not upset about my corrections - U'r welcome to correct me also, at any time
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "
     
  4. sandhy's Avatar

    sandhy said:

    Default

    Of course I’m not upset that you corrected what you found to be incorrect, since the purpose is to give the most accurate translation possible. Only now that you brought it up I saw that the verb was not past tense and I blame that on the second verb of the line (although I could get polemic and say that my translation is also correct :P).Hmm...I didn’t know that meaning of that phrasal verb you used (to pass off)...
    It would be stupid and childish of me to claim that my translations are perfect, so if someone thinks that they should correct them I do not mind at all. I’m just curious ...are you an English teacher?
    Last edited by sandhy; 08-03-2008 at 04:04 PM.
     
  5. tigress_tim's Avatar

    tigress_tim said:

    Default

    Hahaha.. Auch Nope...I'm not a teacher, I didn't choose that profession ..
    It's not enough enthralling for me But I did finish a University with an english profile !! Does this feed u'r curiosity ?

    Ahh, don't worry about that phrasel verb, there are a bunch i have no idea of either But people learn much through their lives !!
    I asked you not to get mad, but you did...ahh...I hope it will pass soon. I had nasty corrections also here, from others, but it didn't bring me down, so please don't feel hurt, it's nothing personal...I didn't claim I know more or better english than you - truth is a translation get's better and better if more eyes look it over - i just happened to be the second one - and my invitation is still on - waiting for u'r corrections on my work - at any time , any place
    Last edited by tigress_tim; 08-03-2008 at 04:15 PM.
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "
     
  6. sandhy's Avatar

    sandhy said:

    Default

    Oh no! I did not get mad at all...really,why would I?Lol ,that’s just what I meant to highlight, that it did not bother me at all. I can learn from this. There’s no irony here. I know it’s nothing personal and it didn’t bring me down It’s not like I’m going to make a living out of this, I just like English . So....no girl upset here.
    And if I asked if you were a teacher is because I was pretty sure you’ve graduated an University with an English profile. I’m younger, so you might know more or better English than me (very possible I might add).
    Feel free to correct any time.
     
  7. tigress_tim's Avatar

    tigress_tim said:

    Default

    Fine, Good that u'r not upset ..I never wanted that !
    I'm not the type who judge's somebody before really knowing her/him !
    So I'm glad there are no misunderstandings
    All in all - we are here to help people - we were like a team and from my point of view there is no competition here
    Yes, i can see that you like english - cause to tell u the truth i've learned many things from your translation !
    Anyway keep up the good work my fellow cyber interpreteress
    " Don't take life too seriously, no one gets out alive. "