Could someone translate this song by Alex ( ft Connect-R). I love this song but I only know limited Romanian. Thanks!
Refren (Alex)
Daca dragostea dispare,
Viata mea n-are culoare,
Si doare tot mai tare,
Ploua incet…
Apare o intrebare
Se gandeste la mine oare?!
Unde sunt zilele cu soare?
Unde esti tu?
Strofa 1 (Connect R)
Incepe o moda noua
Si plangi la telefon
Imi spui ca un ai somn
Defapt un vrei sa dormi
Incepi sa imi explici prin cuvinte
Insa dragostea nu se explica, ea se simte
Am inteles ca ai deja p-alcineva
Si daca trebuie sa plec, eu plec
Dar un uita ca amintirile raman indifirent ce ce-ar urma
Poti sa rupi si pozele, le vei lipii inapoi candva
Dar cel mai rau ma doare faptul ca ma doare inca
Ma doare faptul ca credeam ca ne iubim si spun ca
Speranta ca te intorci ma tine tare ca o stanca
Mana dreapta o tin in falca, poza ta in mana stanga
Desii stam aproape acum, calea-i lunga
Gandul la tine-mi zboara
Si sper sa si ajunga
Daca te intrebi cumva ce fac mai nou, am pa’ piept o dunga
M-am operat pe suflet deschis caci rana e adanca.
Strofa 2 (Connect R)
A trecut o zi, parca a trecut o saptamana
Defapt nici n-a trecut si te vad cu el de mana
Stau si il privesc si pe loc realizez
Ca diferenta dintre noi o face doar un Mercedes
Da probabil ca-s gelos si nu asa te-a cucerit
Sau poate e noul tau amic si eu am innebunit
I-am intors privirea, uimit de ce vedeam
Vreau sa ascult melodia ce ma alina cand ne certam
Parca sunt sedat, insetat, setat pe imaginea ei
Nu ma pot ridica deloc n-am loc deloc, deloc n-am loc in pat
Si nu stii cat ma chinui… ma chinui dar nu pot
La suferinta mea chiar nu exista anditot.
(Alex)
Si stiu ca va fi greu
Da-i mult mai bine asa
O voi iubii mereu
(Te voi iubi mereu mereu)
Si n-o s-o pot uita
(Nu nu un… n-am s-o pot uita)
E prima dragoste! Au! Poate ultima!
Strofa 3 (Connect R)
Imi suna telefonul
N-a mai sunat de mult
0722… deja imi suna cunoscut
Raspund "Alo… Cine e?"
Si-mi inchide scurt
Poate a format gresit sau poate…
Dar suna din nou
Din nou spun "Alo"
Si o voce cunoscuta imi spune "Buna… Sunt eu"
Imi spune ca regreta
Si ca ar fi mishto sa discutam la o cafea
Ai uitat ca-mi face rau.
Imi zice "Am realizat ca doar cu tine pot sa fiu"
Ii spun "Nu te-ai uitat la ceas, totusi cat e de tarziu"
Imi cere sa o scuz...sa o iert pentru deranj
Raspunsul meu final e "Sunt Connect R, dupa beep lasati mesaj"
Tags:
None
-
Romanian to English Please : "Daca Dragostea Dispare" *
-
Refren/Chorus
Daca dragostea dispare,/If the love vanishes(comes to an end)
Viata mea n-are culoare,/My life has no color
Si doare tot mai tare,/And it hurts stronger and stronger
Ploua incet…/It slowly rains
Apare o intrebare/A question arises
Se gandeste la mine oare?!/Is she thinking about me?
Unde sunt zilele cu soare?/Where are the sunny days?
Unde esti tu?/Where are you?
Strofa 1 (Connect R)/ (verse 1)
Incepe o moda noua/A new trend(custom) begins
Si plangi la telefon/And you cry on the phone
Imi spui ca un ai somn/You tell me you’re sleepless
Defapt un vrei sa dormi/In fact you don’t want to sleep
Incepi sa imi explici prin cuvinte/You begin to explain through words
Insa dragostea nu se explica, ea se simte/But love is not to be explained,it’s to be felt
Am inteles ca ai deja p-alcineva/I’ve realized that you already have someone else
Si daca trebuie sa plec, eu plec/And if I must leave, I’ll leave
Dar un uita ca amintirile raman indifirent ce ce-ar urma/But don’t you forget that memories remain no matter what will follow
Poti sa rupi si pozele, le vei lipii inapoi candva/You can tear the photographs, you will glue(fix) them back someday
Dar cel mai rau ma doare faptul ca ma doare inca/But what hurts the most is the fact that it hurts
Ma doare faptul ca credeam ca ne iubim si spun ca/It hurts that I thought that we loved each other and I say that
Speranta ca te intorci ma tine tare ca o stanca/The hope that you will return keeps me standing harder than a rock
Mana dreapta o tin in falca, poza ta in mana stanga/I hold my right hand on my jaw, your picture in my left hand
Desii stam aproape acum, calea-i lunga/Even though we stand(live)close now, the path is long
Gandul la tine-mi zboara/My thought flies towards you
Si sper sa si ajunga/And I hope it will get there
Daca te intrebi cumva ce fac mai nou, am pa’ piept o dunga/If you wonder how I’ve been lately ,I have a stripe on my chest
M-am operat pe suflet deschis caci rana e adanca./I’ve (been) operated upon open soul,because the wound is deep
Strofa 2 (Connect R) /( verse 2)
A trecut o zi, parca a trecut o saptamana/It’s been a day but it’s like it had been a week
Defapt nici n-a trecut si te vad cu el de mana/In fact it hasn’t even passed and I see you holding hands with him
Stau si il privesc si pe loc realizez/I stand and I look at him and there(suddenly) I realize
Ca diferenta dintre noi o face doar un Mercedes/That the difference between us is only a Mercedes
Da probabil ca-s gelos si nu asa te-a cucerit/But maybe I’m just jealous and that’s not how he enchanted you
Sau poate e noul tau amic si eu am innebunit/Or maybe he’s your new friend and I’ve gone insane
I-am intors privirea, uimit de ce vedeam/I’ve turned my face on her, astonished by what I’ve just seen
Vreau sa ascult melodia ce ma alina cand ne certam/I want to listen to the song that soothed me when we would argue
Parca sunt sedat, insetat, setat pe imaginea ei/It’s like I’m sedated, thirsty,programmed(as in stuck)on her image
Nu ma pot ridica deloc n-am loc deloc, deloc n-am loc in pat/I can’t rise at all, I have no room at all, I have no place in my bed at all
Si nu stii cat ma chinui… ma chinui dar nu pot/And you know how much I’m tormented ...I torment myself but I can’t
La suferinta mea chiar nu exista anditot./For my suffering there really is no antidote
(Alex)
Si stiu ca va fi greu/And I know it’s going to be difficult
Da-i mult mai bine asa/But it’s much better this way
O voi iubii mereu/I will always love her
(Te voi iubi mereu mereu)/(I will always love you)
Si n-o s-o pot uita/And I won’t be able to forget her
(Nu nu un… n-am s-o pot uita)/(no no no...I won’t be able to forget her)
E prima dragoste! Au! Poate ultima!/It’s the first love! Oh! And maybe the last one !
Strofa 3 (Connect R)/(verse 3)
Imi suna telefonul/My phone rings
N-a mai sunat de mult/It hasn’t rung in a while
0722… deja imi suna cunoscut/0722...it already seems familiar
Raspund "Alo… Cine e?"/I pick up “hello...who is this?”
Si-mi inchide scurt/ And they shortly hang up
Poate a format gresit sau poate…/Maybe they’ve dialed wrong or maybe...
Dar suna din nou/But it rings again
Din nou spun "Alo"/I again say “hello”
Si o voce cunoscuta imi spune "Buna… Sunt eu"/And a familiar voice says “hey...it’s me”
Imi spune ca regreta/She tells me that she regrets
Si ca ar fi mishto sa discutam la o cafea/And that it would be nice to talk over a coffee
Ai uitat ca-mi face rau./Have you forgotten that it does me harm?
Imi zice "Am realizat ca doar cu tine pot sa fiu"/She says “I’ve realized that you’re the only one I can be with”
Ii spun "Nu te-ai uitat la ceas, totusi cat e de tarziu"/I tell her” Haven’t you looked at the clock(time,hour),it’s so late “
Imi cere sa o scuz...sa o iert pentru deranj/She asks me to forgive her...to forgive her for the disturbance
Raspunsul meu final e "Sunt Connect R, dupa beep lasati mesaj”/My final answer is “I’m Connect R ,leave your message after the beep” -
I'm sorry but i don't agree with these lines :
Daca dragostea dispare,/If the love vanishes(comes to an end)
Viata mea n-are culoare,/My life has no color
Si doare tot mai tare,/And it hurts stronger and stronger
Ploua incet…/It slowly rains
Correct would be :
Daca dragostea dispare,/If love passes off
Viata mea n-are culoare,/My life has no colour
Si doare tot mai tare,/And it hurts more and more
Ploua incet…/It rains slowly
and also :
Dar cel mai rau ma doare faptul ca ma doare inca/But what hurts the most is the fact that it STILL hurts
or: Ma doare faptul ca credeam ca ne iubim si spun ca/It hurts that I thought that we loved each other and I say that - > It hurts that I thought that we LOVE each other and I say that ( it wasn't past tense)
It seems you have some problems with short sentences - the long ones you handled them greatyeah I know..u don't give much importance to details - It happens to me very often too
So hope u'r not upset about my corrections - U'r welcome to correct me also, at any time" Don't take life too seriously, no one gets out alive. " -
Of course I’m not upset that you corrected what you found to be incorrect, since the purpose is to give the most accurate translation possible. Only now that you brought it up I saw that the verb was not past tense and I blame that on the second verb of the line
(although I could get polemic and say that my translation is also correct :P).Hmm...I didn’t know that meaning of that phrasal verb you used (to pass off)...
It would be stupid and childish of me to claim that my translations are perfect, so if someone thinks that they should correct them I do not mind at all. I’m just curious ...are you an English teacher?Last edited by sandhy; 08-03-2008 at 04:04 PM.
-
Hahaha.. Auch
Nope...I'm not a teacher, I didn't choose that profession ..
It's not enough enthralling for meBut I did finish a University with an english profile !! Does this feed u'r curiosity ?
Ahh, don't worry about that phrasel verb, there are a bunch i have no idea of eitherBut people learn much through their lives !!
I asked you not to get mad, but you did...ahh...I hope it will pass soon. I had nasty corrections also here, from others, but it didn't bring me down, so please don't feel hurt, it's nothing personal...I didn't claim I know more or better english than you - truth is a translation get's better and better if more eyes look it over - i just happened to be the second one - and my invitation is still on - waiting for u'r corrections on my work - at any time , any placeLast edited by tigress_tim; 08-03-2008 at 04:15 PM.
" Don't take life too seriously, no one gets out alive. " -
Oh no! I did not get mad at all...really,why would I?Lol ,that’s just what I meant to highlight, that it did not bother me at all. I can learn from this. There’s no irony here. I know it’s nothing personal and it didn’t bring me down
It’s not like I’m going to make a living out of this, I just like English
. So....no girl upset here.
And if I asked if you were a teacher is because I was pretty sure you’ve graduated an University with an English profile. I’m younger, so you might know more or better English than me (very possible I might add).
Feel free to correct any time. -
Fine, Good that u'r not upset ..I never wanted that !
I'm not the type who judge's somebody before really knowing her/him !
So I'm glad there are no misunderstandings
All in all - we are here to help people - we were like a team and from my point of view there is no competition here
Yes, i can see that you like english - cause to tell u the truth i've learned many things from your translation !
Anywaykeep up the good work my fellow cyber interpreteress
" Don't take life too seriously, no one gets out alive. "