All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Romanian lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 10-07-2008, 12:43 AM   #1 (permalink)
Senior Member
 
DeBaires's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Los Angeles
Reputation: 70
Send a message via AIM to DeBaires Send a message via MSN to DeBaires
Default Eng->Rom (corrections pls) *

Am un cantec de Evanescence. Multumesc anticipat!

"Imaginary"
"Imaginar"

I linger in the doorway
Eu zăbovesc în intrarea
Of alarm clocks screaming
de ceasuri deşteptător că strigă,
Monsters calling my name
Monstri că cheamă numele meu
Let me stay
Lasă-mi să stau
Where the wind will whisper to me
Unde vântul îmi va şopti
Where the raindrops, as they’re falling, tell a story
Unde picăturile de ploaie, în timp ce cad, spun o poveste

In my field of paper flowers
în câmpul meu de flori de hârtie
And candy clouds of lullaby
şi nori dulci de cântec de leagăn
I lie inside myself for hours
Mă întind înăuntru de mine pentru ori
And watch my purple sky fly over me
şi privesc cerul meu violet zbură peste mine

Don’t say I’m out of touch
Nu spune să nu înţeleg
With this rampant chaos - your reality
Acest haos - realitatea ta
I know well what lies beyond my sleeping refuge
ştiu bine ce-i mai departe de adăpostul meu de somn
The nightmare, I built my own world to escape
Coşmarul, am construit lumea propia pentru să evadez

Swallowed up in the sound of my screaming
înghiţită în sunetul ţipetele mele
Cannot cease for the fear of silent nights
Nu pot să încetez pentru frica de nopţi liniştite
Oh, how I long for the deep sleep dreaming
Au, cum îmi doresc să visez în un somn profund
The goddess of imaginary light
Zeiţa de lumina imaginară
DeBaires is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2008, 01:00 AM   #2 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 208
When translating songs from English to Romanian, they don't sound very well. I assume you want to have your translation checked from vocabulary/grammar point of view, and you're not interested in the "poetry" of the lyrics. Cause if you want it to sound poetic in Romanian, you should use totally different words than the original ones

So:


"Imaginary"
"Imaginar"

I linger in the doorway
Eu zăbovesc la intrarea
Of alarm clocks screaming
ceasurilor deșteptătoare care strigă,
Monsters calling my name
Monstri cheamă numele meu



I lie inside myself for hours
Mă īntind īnăuntrul meu ore īn șir
And watch my purple sky fly over me
şi privesc cerul meu violet cum zboară peste mine


I know well what lies beyond my sleeping refuge
ştiu bine ce se află dincolo de adăpostul meu de somn
The nightmare, I built my own world to escape
Coşmarul, am construit propria-mi lume ca să evadez


Cannot cease for the fear of silent nights
Nu pot să īncetez de teama nopților tăcute
Oh, how I long for the deep sleep dreaming
Oh, cum īmi doresc să visez īntr-un somn profund
The goddess of imaginary light
Zeiţa luminii imaginare
dya is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2008, 01:27 AM   #3 (permalink)
Senior Member
 
DeBaires's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Los Angeles
Reputation: 70
Send a message via AIM to DeBaires Send a message via MSN to DeBaires
Din nou, mersi. Si da, doar am vrut sa stiu daca gramatica e corecta...simt ca nu avansez cu roman (sau romanul ?)...

Ce credeti?
DeBaires is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2008, 02:22 AM   #4 (permalink)
dya
Senior Member
 
dya's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Romania
Reputation: 208
Quote:
Originally Posted by DeBaires View Post
simt ca nu avansez cu roman (sau romanul ?)...

Ce credeti?
Simt că nu avansez cu romāna.

Cred că nu ai dreptate Avansezi vizibil!

But try not to find such difficult english texts to translate. Songs tend to use all kind of expressions, and you don't know the romanian equivalent or the best way to render that meaning. Also, try to translate texts rather than songs/poetry. It's much easier and also a better way to check the understanding of the language mechanisms. In the end, we don't talk poetry everyday, so that's not your main focus for the moment
dya is offline   Reply With Quote

Old 10-07-2008, 02:41 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
DeBaires's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Los Angeles
Reputation: 70
Send a message via AIM to DeBaires Send a message via MSN to DeBaires
haha, that makes sense. Thanks!
DeBaires is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Span->Rom corrections pls!* DeBaires Romanian lyrics translation 2 09-22-2008 11:06 PM
Corrections pls! DeBaires Romanian lyrics translation 3 09-21-2008 11:17 AM
Eng->Rom (corrections pls)* DeBaires Romanian lyrics translation 3 09-07-2008 10:30 AM
Help, va rog! (only corrections needed) DeBaires Romanian lyrics translation 2 08-21-2008 04:14 AM
trying to translate a song! corrections anyone? :) kat Greek lyrics translation 2 09-05-2007 06:15 AM



All times are GMT -6. The time now is 10:11 PM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1