am alta piesa cu o traducere de aia..adevarata...Kostas Karafotis Oi aggeloi
versuri grecesti...
Φτερά αγγέλου δε φοράς
μα στον παράδεισο με πας
όταν σαν πέλαγος τα μάτια σου αγναντεύω
Κρασί δεν είσαι για να πιω
κι όμως σε βλέπω και μεθώ
όταν στον χάρτη του κορμιού σου ταξιδεύω
Ποιος είπε πως οι άγγελοι στη γη δεν κατεβαίνουν
ποιος είπε πως στον ουρανό μονάχα ότι πετούν
όσοι δεν ξέρουν ν΄αγαπούν δε το καταλαβαίνουν
πως άγγελοι κι εδώ στη γη πολλοί κυκλοφορούν
Όταν το βλέμμα μου γυρνώ
βλέπω στα μάτια σου ουρανό
να ζουν εκεί στη ξαστεριά σου χίλια αστέρια
Σε μία γη που όπου βρουν οι καταιγίδες τη χτυπούν
εσύ έχεις μόνο στην καρδιά σου καλοκαίρια
Ποιος είπε πως οι άγγελοι στη γη δεν κατεβαίνουν
ποιος είπε πως στον ουρανό μονάχα ότι πετούν
όσοι δεν ξέρουν ν΄αγαπούν δε το καταλαβαίνουν
πως άγγελοι κι εδώ στη γη πολλοί κυκλοφορούν
si o traducere dupa ureche..in engleza...
You do not wear angel wings (Feathers)
but you take me to the paradise
when I watch your eyes are like the ocean
You are not wine to drink
but I watch you and i get drunk
when I travel in the map of your body
Who said that Angeles does not lower to the Earth
who said that only they fly in the sky
those that does not know to love not understand it
that here in the Earth many angels walk.
When turn my glance I see in your eyes the sky
that they live there, thousand stars, in your clear sky,
In an earth that that the storms hit it,
you have only in your heart sunshine (good times)
Who said that Angeles does not lower to the Earth
who said that only they fly in the sky
those that does not know to love not understand it
that here in the Earth many angels walk.
.................................................. ...........