Hello DeBaires ! Long time no see =) How r u doing these days ? ;-)
Ouv I know this song =)
"My Last Breath"
"Ultimul suflul meu"
***Ultima mea rasuflare
hold on to me love
Nu mă lasă, dragă ( this is not correctly written in anyway, diacritic error - it's lăsa,
not lasă.)
***Ţine-te de mine
all i wanted to say was i love you and i'm not afraid
Doar c-am vrut să spun era "te iubesc şi nu sunt speriat"
***Tot ce am vrut sa spun era " te iubesc şi nu îmi este teamă
holding my last breath
Eu retin ultimul suflul meu
***Reţinându-mi ultima suflare
safe inside myself
Sigur înăuntru de mine
***Teafăr înăuntrul meu
i'll miss the winter
Voi dori de iarna (?)
***Îmi va lipsi iarna
a world of fragile things
O lume de lucruri fragili
-e, fragile
hiding in a hollow tree
Tăinuit în un copac scobit
***Ascunzându-mă într-un copac gol
i can taste it in your tears
îi pot să gust în lacrimile tale
***O put gusta ...
closing your eyes to disappear
Te închizi ochii pentru să dispari
***Închizându-ţi ochii ca să dispari
you pray your dreams will leave you here
Speri că visele tale te vor lăsa aici ( speri = you hope)
***Te rogi ca visele....
but still you wake and know the truth
Dar încă te trezeşti şi ştii adevărul
***Dar totuşi te trezeşti şi...
no one's there
Nimeni e acolo
***Nu e nimeni acolo
calling me calling me as you fade to black
Mă chemi, mă chemi în timp ce te estompezi la negrul
***în/spre negru
======================================
Gosh I love this song

But as a matter of fact I love most of Evanescene's songs ! But I have some personal connections with this song =)
Lithium, I want to stay in love with my sorrow.
Litiu, vreau să mă stau amorezat de necazul meu.
***...,vreau să rămân îndrăgostită de durerea mea
Oh, but God, I want to let it go.
Oh, dar Dumnezeu, o vreau să las.
***.....Dumnezelule, vreau să pot renunţa
Come to bed, don't make me sleep alone.
Vino la pat, nu mă fă să dorm singur.
***Vino în pat, nu mă face să dorm singură * use 'face' instead of 'fă" ok?
Couldn't hide the emptiness, you let it show.
N-ai putut s-ascunzi goliciunea, o ai lăsat să arată.
***........, ai lăsat-o să se vadă
Never wanted it to be so cold.
Nu o vreai niciodată să fie atât de frig.
***Nu ai vrut niciodată să fie atât de rece
I can't hold on to me,
Nu pot să mă încăpăţânez,
***Nu pot rezista
Don't want to let it lay me down this time.
Nu vreau să las că mă câştigă data aceasta,
***Nu vreau s-o las să mă domolească de data asta
drown my will to fly.
că îneacă voinţa mea de zbura.
***Să-mi înece voinţa de a zbura
Here in the darkness I know myself.
Aici în întunericul mă cunosc.
***Aici în întuneric mă cunosc
Can't break free until I let it go.
Nu pot să mă eliberez până o las.
***.....până nu renunţ
Let me go.
Lasă-mi.
***Lasă-mă
Darling, I forgive you after all.
Iubit, îţi iert după totul.
***Dragule, te iert după tot (ce s-a întâmplat)
Anything is better than to be alone.
Orice e mai bine decât să fiu singur.
***Orice e mai bun decăt să fi singură
And in the end I guess I had to fall.
şi la sfârşitul cred că am avut să cad.
***Şi în final presupun că trebuia să mă prăbuşesc
Always find my place among the ashes.
Mereu căut locul meu printre scrumurile.
***Mereu îmi găsesc locul printre scrumuri
---------------------------------------------
Translating from english to romanian is very hard, as you see, you had many expression errors, but don't let this stop you from becoming better, you saw it too, u are very good at the romanian-english translation, you have a strong will and I'm sure you can do much better than this! So don't feel despondent because of what i told you! Keep go on trying and of course exercising, cause u know what they say :
Practice makes perfect!
So Good luck!
P.S : I hope my corrections helped you
