i have another, could you please translate also?
"WHY"
How many times do I have to try to tell you
That I'm sorry for the things I've done
When I start to try to tell you
That's when you have to tell me
Hey, this kind of trouble's only just begun
I tell myself too many times:
Why don't you ever learn to keep your big mouth shut?
That's why it hurts so bad to hear the words
That keep on falling from your mouth
Falling from your mouth
Tell me why
Please tell me why
Well I may be mad, I may be blind
I may be visciously unkind
But I can still read what you're thinking
And I've heard it said too many times that you'd be better off
Besides, why can't you see that this boat is sinking?
This boat is sinnking, this boat is sinking
Let's go down to the water's edge
And we can cast away those doubts
Some things are better left unsaid
But they still turn me inside out
Turning inside out... baby, turn me inside out
This is the book I never read
These are the words I never said
This is the path I'll never tread
These are the dreams I'll dream instead
This is the joy that's seldom spread
These are the tears, the tears we shed
This is the fear, this is the dread
These are the contents of my head
And these are the years that we have spent
And this is what they represent
Do you know how I feel?
'Cause I don't think you know how I feel
How I feel, you'll never know how I feel
You'll never know
Why?
Tags:
None
-
Annie Lennox - Why *
Last edited by dianarulz; 10-28-2008 at 01:59 AM. Reason: .
-
Here you go...
"WHY"
DE CE
How many times do I have to try to tell you
De câte ori trebuie să-ţi spun
That I'm sorry for the things I've done
Că îmi pare rău pentru lucrurile pe care le-am făcut
When I start to try to tell you
Când încerc să-ţi spun
That's when you have to tell me
Atunci când tu trebuie să-mi spui
Hey, this kind of trouble's only just begun
Hey,acest tip de problemă tocmai a început
I tell myself too many times:
Îmi spun de multe ori:
Why don't you ever learn to keep your big mouth shut?
De ce nu înveţi niciodată să îţi ţi gura închisă?
That's why it hurts so bad to hear the words
De aceea doare atât de tare să auzi cuvintele
That keep on falling from your mouth
Care vin din gura ta
Falling from your mouth
Vin din gura ta
Tell me why
Spune-mi de ce
Please tell me why
Te rog spune-mi de ce
Well I may be mad, I may be blind
Ei bine aş putea să fiu rea, aş putea să fiu oarbă
I may be viciously unkind
Aş putea să fiu rautăcios de crudă (I don" t know if it is the right translation,maybe someone will help)
But I can still read what you're thinking
Dar încă mai pot citi ceea ce tu gândeşti
And I've heard it said too many times that you'd be better off
Şi am auzit-o de prea multe ori încât ar fi bine fară
Besides, why can't you see that this boat is sinking?
Pe lânga asta, de ce nu vrei să vezi ca barca se scufundă?
This boat is sinnking, this boat is sinking
Această barcă se scufunda, această barcă se scufundă
Let's go down to the water's edge
Să mergem pe marginea apei
And we can cast away those doubts
Şi o să abandonăm aceste îndoieli
Some things are better left unsaid
Unele lucruri sunt mai bine lăsate nespuse
But they still turn me inside out
Dar ele încă mă răscolesc
Turning inside out... baby, turn me inside out
Mă răscoles...iubitule, mă răscolesc
This is the book I never read
Aceasta este cartea pe care niciodată o citesc
These are the words I never said
Acestea sunr cuvintele pe care nu niciodată nu le spun
This is the path I'll never tread
Aceasta este calea pe care niciodată nu o să păşesc
These are the dreams I'll dream instead
Acestea sunt visurile pe care o sa la visez in schimb
This is the joy that's seldom spread
Aceasta este bucuria care rar se împrăştie
These are the tears, the tears we shed
Acestea sunt lacrimile, lacrimile pe care noi le vărsăm
This is the fear, this is the dread
Aceasta este frica, frica care ne înspăimântă
These are the contents of my head
Acestea sunt conţinuturile capului meu
And these are the years that we have spent
Şi aceştia sunt anii pe care i-am petrecut
And this is what they represent
Şi de aceea ei reprezintă
Do you know how I feel?
Ştii tu cum mă simt?
'Cause I don't think you know how I feel
Pentru că nu cred că tu ştii cum mă simt
How I feel, you'll never know how I feel
Cum mă simt, tu nu o să ştii niciodată cum simt
You'll never know
Tu nu o să ştii niciodată
Why?
De ce?Last edited by Crisa; 10-30-2008 at 01:00 AM.