neylini - muleina Dj andi remix lyrics and translation

Thread: neylini - muleina Dj andi remix lyrics and translation

Tags: None
  1. dya said:

    Default

    I hope you didn't hurt yourself anyhow

    Now, se vlepw is the correct form and the only form. It means te vad

    What I and kmmy had in mind was the correspondent iti vad (masina, casa, etc) and this is a construction that can not be used in GReek. If you translate it from Romanian, it would be sou vlepw, and that's where it all started

    And I'm sure Maria won't throw you out. She'll probably shoot all of us if we start this "sou vlepw" thing one more time!!
     
  2. dya said:

    Default

    @kmmy: asa este: horis turi Cand vrei ceva fara altceva foloseti cuvantul horis

    Asta a fost o explicatie docta!!
     
  3. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    yay .. ms eu am mers pe principiul ce'i in romana e si'n greaca )) si pan la urma daca ar fi fost sa fie gresit horis eee asta e sunt foreigner se mai amuzau si ei cum probabil as fi facut si eu dak as fi auzit pe cnv nu branza=))
     
  4. ovelix's Avatar

    ovelix said:

    Default

    LOL. So don't tell her i asked anything about it. Ohi branza sounds great, Kmmy. But better horis. See, Maria? I'm doing better.
    Dya, u didn't answer me. Does Maria speak any romanian?
     
  5. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    yeah great and funny as well i think i can answer ur q. yup maria speaks romanian
     
  6. ovelix's Avatar

    ovelix said:

    Default

    Opa! She does? Good to know. Thanks
     
  7. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    np. u r welcome
     
  8. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Back! Where were we?

    Ah as Dya mentioned before sou vlepw is not correct, try to say this to a greek person and you'll see

    and

    Nu nu nu nu nu nu nu! Maria nu vorbeste romaneste dar vrea sa invata. Limba romana e destul de grea si ii da bataie de cap.

    P.S. Ovelix, I'm not that bad
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  9. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    hahahaha yeah we all got it that sou vlepo is wrong

    Nu nu nu nu nu nu nu! Maria nu vorbeste romaneste dar vrea sa invete. Limba romana e destul de grea si ii da bataie de cap

    :*:*:*

    Και Μαρία, σύντομα θα αρχίζω με τις ερωτήσεις στο ελληνικό τμήμα
     
  10. ovelix's Avatar

    ovelix said:

    Default

    Maria nu vorbeste romaneste, e? Well, i see Maria is doing fine. She only wrote one word wrong: īnvaţă. Correct in that sentence would be: īnveţe. Maria vrea să īnveţe. Plus, Maria knows that at the beginning of a word she has to use ī instead of ā. I saw some romanians that don't know that. So congratulations to Maria. She'll have my help if needed.
    Greek language is not so easy either, so we're even.
    I was kidding, i am sure u're not that violent. Unless i tell u σου βλεπω :P. LOL
     
  11. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Ah subjunctive! I forgot Thanks

    @kmmy: σύντομα θα αρχίσω
    I'm looking forwad... I'll be away for some days next week (you know ), but then I'll be available

    @Yeah I totally need help... you, dya and kmmy will be my teachers, deal?
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  12. dya said:

    Default

    Ok, deci ne-am lamurit: Maria vorbeste romaneste, ea zice ca nu, dar noi stim ca da! A inteles toata lumea aceasta fraza? Buuuunnn!

    Punctul doi: a inteles toata lumea cum e cu sou vlepw? Deci daca vrem sa vedem o reactie interesanta mergem in Grecia si spunem asta
     
  13. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    @ Μαρία : ευχαριστώ για διόρθωση. σίγουρα πως θα σε βοηθώ με τη ρουμανικά και θα με βοηθήσεις με τη ελληνικά yyyaaayyy δεν μπορώ να περιμένω πια ( omg i already have an headache lol )

    @ Δυα : χαχαχαχαχαχα αι φοστ ταρε !!! =))))
     
  14. ovelix's Avatar

    ovelix said:

    Default

    @ Maria: OK, deal.
    @ Dya: Toata lumea, adica eu, a inteles cum e cu sou vlepw. Nici nu-mi dadea prin cap alaturarea asta, daca n-o mentiona Kmmy. Inteleg ca daca ii spun cuiva din Grecia sou vlepw, inseamna ca ii vad ceva ce ea/el n-ar vrea sa-i vad si probabil voi avea probleme la cel putin un ochi ceva vreme. Maria a inteles asta?
     
  15. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    =)))))))))))))) deci n'am fost sg kre s'a gandit la asta =))))
     
  16. ovelix's Avatar

    ovelix said:

    Default

    Kmmy, don't write kre instead of care or other things like that, please. And any other abreviations are forbidden. Otherwise Maria won't learn Romanian right. Agreed?
     
  17. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Hahahahaha don't worry your eyes will be safe and sound in Greece. In the worst case Greeks will laugh or stare at you in a strange way (like you're an alien or something)

    Edit: I read it twice and I think I got it wrong
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  18. ovelix's Avatar

    ovelix said:

    Default

    actually, you got it right. i was saying that if i tell someone in greece "sou vlepo" it means i see something of her/him that i would not be allowed to see and because of that it's possible for me to have problems with at least one eye for a while. so u understood perfectly. mpravo
     
  19. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    lol ovelix ok. but maria already knew that i write k instead of ca .... **at least that's what she said months ago** =^_^=
     
  20. ovelix's Avatar

    ovelix said:

    Default

    OK, Kmmy, write as you wish. I personally hate distorsions of the romanian language as "kre", "nush", "poi", "u" instead of "tu" and so on. But if u are too lazy to write the entire word or u think your way of writing is more interesting, then u're free to do it. Don't get upset with me. It is just my opinion