Sorinel Pustiu - Bate tarabanele

Thread: Sorinel Pustiu - Bate tarabanele

Tags: None
  1. bianca07 said:

    Default Sorinel Pustiu - Bate tarabanele

    Refren (x2):
    Bate bate tarabanele ca-n Arabia
    Bate sa iasa la joc si nevasta mea
    Sa auzim balans original
    Bate pe sistem oriental

    Ce muzica buna
    Si ce bine ne distram
    Ca putem si avem,
    Pana maine bem
    Sa faca si altii
    Viata cum ne-o facem noi
    Spritzuri si petreceri
    De joi pana joi

    Refren (x2)

    Ca de obicei
    Am incins petrecerea
    Lumea face roata
    Si joaca nevasta mea
    Tarabana bate
    Sa-i faca placerea ei
    Daca se simte bine
    Dau toti banii meï.


    can somebody translate this song thanks
     
  2. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Bate bate tarabanele ca-n Arabia
    Beat, beat the drums like in Arabia
    Bate sa iasa la joc si nevasta mea
    Beat to go to the dance & my wife
    Sa auzim balans original
    So we can hear the original poise
    Bate pe sistem oriental
    Beat on the oriental system

    Ce muzica buna
    Such good music
    Si ce bine ne distram
    & so good for us to have fun
    Ca putem si avem,
    Since we can & we have
    Pana maine bem
    Till morning we drink
    Sa faca si altii
    & it makes others (drink) too
    Viata cum ne-o facem noi
    Life the way we make it
    Spritzuri si petreceri
    Wines & parties
    De joi pana joi
    From Thursday till Thursday

    Refren (x2)

    Ca de obicei
    As usual
    Am incins petrecerea
    We've heated up the party
    Lumea face roata
    The world goes round*
    Si joaca nevasta mea
    & my wife plays
    Tarabana bate
    She beats the drum
    Sa-i faca placerea ei
    To make its pleasure
    Daca se simte bine
    If it feels good
    Dau toti banii meï.
    I give all my money (away)

    *Not sure if this is right, it's my interpretation.
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avìe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  3. bianca07 said:

    Default

    thank you
     
  4. loveSchrei's Avatar

    loveSchrei said:

    Default

    Is it okay if I make some corrections?

    In the second line, a better translation would be:

    Bate, sa iasa la joc si nevasta mea

    Beat, so my wife goes to the dance as well.

    And here:

    Sa faca si altii
    Viata cum ne-o facem noi

    So others have
    A life like us


    Hope I'm not offending anyone or anything like that
     
  5. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    You're welcome Bianca & no, Love, no offense taken!

    I'm not a native speaker, so corrections are always welcome!
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avìe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  6. loveSchrei's Avatar

    loveSchrei said:

    Default

    Yay, I'm glad I could help. I am a native Romanian speaker, so I'd love to help others learn this language!