Please help tranlate title for my wife

Thread: Please help tranlate title for my wife

Tags: None
  1. anhinga said:

    Default Please help tranlate title for my wife

    Марш на теми п сень Гей, там на гор с ч де, Ми - гайда.
    Thanks in advance.
     
  2. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    this doesn't make sense! where is this line from?
     
  3. LLLS said:

    Default

    I think it's not in russian.
     
  4. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    it can be in Russian, but some letters are missing or are misspelled
     
  5. anhinga said:

    Default

    This is an mp3 from this Ukrainian Marches cd. Українські марші. Грають духові оркестри (2005) I downloaded. 05. Марш на теми п_сень Гей, там на гор_ с_ч _де, Ми - гайда.mp3 copied and pasted to this.
    She knows the tune from her Grandparents, but does not know the title.
     
  6. haydee's Avatar

    haydee said:

    Default

    I've found full title. It's in Ukranian

    Марш на теми пісень "Гей, там на горі січ іде", "Ми – гайдамаки" та "За Україну"

    It's better to ask a Ukranian what it means...
     
  7. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by haydee View Post
    I've found full title. It's in Ukranian

    Марш на теми пісень "Гей, там на горі січ іде", "Ми – гайдамаки" та "За Україну"

    It's better to ask a Ukranian what it means...
    Марш на теми пісень "Гей, там на горі січ іде", "Ми – гайдамаки" та "За Україну"

    it means "march which includes themes of songs "Hey there,on mountain,the Sich is comin","we r Gaidamaki"(go here:here and "For Ukraine"
    Last edited by i'm little one; 03-24-2010 at 10:58 AM.
     
  8. Kalomira's Avatar

    Kalomira said:

    Default

    Quote Originally Posted by i'm little one View Post
    Марш на теми пісень "Гей, там на горі січ іде", "Ми – гайдамаки" та "За Україну"

    it means "march which includes themes of songs "Hey there,on mountain,the january is comimn","we r Gaidamaki"(go here:here and "For Ukraine"
    січ - это не январь (not january), than means Zaporizhian Sich . Of course not the island, but all the cossacks that were living there
    Herkes kendi türküsünü söyler bu şehirde sadece kendi acısına ağlar
     
  9. i'm little one's Avatar

    i'm little one said:

    Default

    Quote Originally Posted by Kalomira View Post
    січ - это не январь (not january), than means Zaporizhian Sich . Of course not the island, but all the cossacks that were living there
    ohh damn sure Запорожская сечь how i could to forgotthis is area where cossacks were livin